# Spanish translation of Action (0.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Escriba un nombre de usuario válido."
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "El nombre del usuario al cual le gustaría asignar la propiedad."
msgid "Delete action"
msgstr "Eliminar acción"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "La acción se guardó correctamente."
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Manage actions"
msgstr "Gestionar acciones"
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Despublicar comentarios que contengan las palabras clave"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acción"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"El comentario se retirará de la publicación si contiene cualquiera "
"de las frases de arriba. Use una lista de frases (que distinguen "
"mayúsculas de minúsculas) separada por comas; por ejemplo: "
"Divertido, puenting, \"Compañía, Co.\"."
msgid "Change the author of content"
msgstr "Cambiar autoría del contenido"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr ""
"Retirar de la publicación el contenido que contenga las palabras "
"clave"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"El contenido quedará sin publicar si contiene alguna de las frasees "
"de arriba. Use una lista de frases separadas por comas (se distingue "
"minúsculas de mayúsculas); por ejemplo: Divertido, saltos en "
"paracaídas,"
msgid "Available actions:"
msgstr "Acciones disponibles:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Crear una acción avanzada"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Configurando acciones"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administrar acciones"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Una etiqueta única para esta acción avanzada. Esta etiqueta se "
"muestra en la interfaz de los módulos que se integran con las "
"acciones."
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionales"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Un nombre único para esta acción. Puede tener solamente letras "
"minúsculas, números y guiones bajos."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Usando acciones simples"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Creación y configuración de acciones avanzadas"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr "Despublicar comentarios que contenga las palabras clave configuración"
msgid "Change the author of content configuration"
msgstr "Configuración del cambio del autor del contenido"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr "Despublicar contenido que contenga palabra(s) clave de configuración"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Hay dos tipos de acciones: simples y avanzadas. Las acciones simples "
"no necesitan configuración adicional y se enumeran aquí "
"automáticamente. Las acciones avanzadas necesitan crearse y "
"configurarse antes de poder usarse porque tienen opciones que "
"necesitan especificarse; por ejemplo, enviar un correo electrónico a "
"una dirección especifica o no publicar los contenidos que contengan "
"determinadas palabras. Para crear una acción avanzada, seleccione la "
"acción desde la lista desplegable en la sección de acción avanzada "
"y a continuación pulse sobre el botón <em>Crear</em>."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Crear tareas que el sistema pueda ejecutar."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Label</em> field is recommended "
"in order to better identify the precise action taking place."
msgstr ""
"Una acción avanzada ofrece opciones adicionales de configuración que "
"pueden completarse a continuación. Se recomienda cambiar el campo "
"<em>Etiqueta</em> para poder identificar mejor qué acción se está "
"llevando a cabo."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Permite la configuración de tareas que serán ejecutadas en respuesta "
"a eventos."
msgid "Creating an advanced action"
msgstr "Creando una acción avanzada"
msgid ""
"Create an advanced action. You can, for example, create an action to "
"change the author of multiple content items. See @action_overview for "
"more about actions."
msgstr ""
"Crear una acción avanzada. Puede, por ejemplo, crear una acción para "
"cambiar el autor de varios elementos de contenido. Consulte "
"@action_overview para obtener más información sobre las acciones."
msgid "Who can create actions?"
msgstr "¿Quién puede crear acciones?"
msgid ""
"Users with the <em>@action_permissions</em> permission (typically "
"administrators) can create actions."
msgstr ""
"Los usuarios con el permiso <em>@action_permissions</em> (normalmente "
"administradores) pueden crear acciones."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Configuration</em> &gt; <em>System</em> &gt; <em>@actions</em>. A "
"list of all actions is shown."
msgstr ""
"En el menú administrativo <em>Administrar</em>, vaya a "
"<em>Configuración</em> > <em>Sistema</em> > <em>@actions</em>. Se "
"muestra una lista de todas las acciones."
msgid "Choose an advanced action from the dropdown and click <em>Create</em>."
msgstr ""
"Elija una acción avanzada en el desplegable y haga clic en "
"<em>Crear</em>."
msgid ""
"Enter a name for the action in the <em>Label</em> field. This label "
"will be visible for the user."
msgstr ""
"Introduzca un nombre para la acción en el campo <em>Etiqueta</em>. "
"Esta etiqueta será visible para el usuario."
msgid ""
"Configure any of the other available options. These will depend on the "
"kind of action that you have chosen."
msgstr ""
"Configurar cualquiera de las otras opciones disponibles. Estas "
"dependerán del tipo de acción que se haya elegido."
msgid ""
"Click <em>Save</em>. You will be returned to the list of actions, with "
"your new action added to the list."
msgstr ""
"Haga clic en <em>Guardar</em>. Volverá a la lista de acciones, con su "
"nueva acción añadida a la lista."
msgid ""
"To edit an action you have previously created, click "
"<em>Configure</em> in the <em>Operations</em> drop-down list. To "
"delete an action you have previously created, click <em>Delete</em> in "
"the <em>Operations</em> drop-down list."
msgstr ""
"Para editar una acción que haya creado anteriormente, haga clic en "
"<em>Configurar</em> en la lista desplegable <em>Operaciones</em>. Para "
"eliminar una acción que haya creado previamente, haga clic en "
"<em>Eliminar</em> en la lista desplegable de <em>Operaciones</em>."
msgid "What are actions?"
msgstr "¿Qué son las acciones?"
msgid ""
"Actions are module-defined tasks that can be executed on the site; for "
"example, unpublishing content, sending an email message, or blocking a "
"user."
msgstr ""
"Las acciones son tareas definidas por el módulo que pueden ejecutarse "
"en el sitio; por ejemplo, despublicar contenidos, enviar un mensaje de "
"correo electrónico o bloquear a un usuario."
msgid "What are simple actions?"
msgstr "¿Qué son las acciones simples?"
msgid ""
"Simple actions do not require configuration. They are automatically "
"available to be executed, and are always listed as available on the "
"@actions_page."
msgstr ""
"Las acciones simples no requieren configuración. Están disponibles "
"automáticamente para ser ejecutadas, y siempre aparecen como "
"disponibles en la página @actions_page."
msgid "What are advanced actions?"
msgstr "¿Qué son las acciones avanzadas?"
msgid "How are actions executed?"
msgstr "¿Cómo se ejecutan las acciones?"
msgid "Configuring actions overview"
msgstr "Resumen de acciones de configuración"
