# Galician translation of Action (0.2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Add action"
msgstr "Engadir unha acción"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduza un nome de usuario/a válido."
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "O nome de usuario/a a quen lle desexa asignar a propiedade."
msgid "Delete action"
msgstr "Eliminar accións"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "A ación foi gardada con éxito."
msgid "Keyword"
msgstr "Chave"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "Manage actions"
msgstr "Xestionar as accións"
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Despublicar comentario que conteñan as palabras clave"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccione -"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"O comentario retirarase da publicación se contén algunha das frases "
"de arriba. Use unha lista de frases (que distinguen mayúsculas de "
"minúsculas) separada por comas; por exemplo: Divertido, puenting, "
"\"Compañía, Co.\"."
msgid "Change the author of content"
msgstr "Cambiar autoría do contido"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Retirar da publicación o contenido que conten as palabras chave"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"O contido quedará sen publicar se contén algunha das frases de "
"arriba. Use unha lista de frases separadas por comas (distingue "
"minúsculas de maiúsculas); por exemplo: divertido, saltos en "
"paracaídas, \"Empresa\"."
msgid "Available actions:"
msgstr "Accións dispoñibles:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Crear unha acción avanzada"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Configurar accións"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administrar accións"
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
