# Catalan translation of Action (0.2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Core"
msgstr "Nucli"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Add action"
msgstr "Afegeix l'acció"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduïu un nom d'usuari vàlid."
msgid "Goal"
msgstr "Objectiu"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "El nom de l'usuari a qui voleu assignar l'autoria."
msgid "Delete action"
msgstr "Esborrar acció"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "L'acció s'ha desat satisfactòriament."
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Manage actions"
msgstr "Administra accions"
msgid "Action type"
msgstr "Tipus d'acció"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Retira el comentari que contingui les paraules clau"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"El comentari es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. "
"Utilitzeu una llista de frases sensibles a majúscules, separada per "
"comes. Exemple: divertit, salt de caiguda lliure, \"Company, Inc.\"."
msgid "Change the author of content"
msgstr "Canvia l'autor del contingut"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Retira el contingut que contingui les paraules clau"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"El contingut es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. "
"Utilitzeu una llista de frases sensibles a majúscules, separada per "
"comes. Exemple: divertit, salt de caiguda lliure, \"Company, Inc.\"."
msgid "Available actions:"
msgstr "Accions disponibles:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Crea una acció avançada"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Configuració d'accions"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administra les accions"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Una etiqueta única per aquesta acció avançada. Aquesta etiqueta es "
"mostrarà a la interfície dels mòduls que s'integren amb accions."
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos addicionals"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Un nom únic per aquesta acció. Ha de contenir només lletres en "
"minúscules, números i guions baixos."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Utilització d'accions senzilles"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Creació i configuració d'accions avançades"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr ""
"Configuració de la retirada de comentaris que continguin les paraules "
"clau"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr ""
"Configuració de la retirada del contingut que contingui les paraules "
"clau"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Hi ha dos tipus d'accions: les simples i les avançades. Les accions "
"simples no requereixen cap tipus de configuració addicional i es "
"mostren automàticament a aquest llistat. Les accions avançades han "
"de ser creades i configurades abans de poder-les utilitzar, atès que "
"tenen opcions que cal especificar prèviament, com ara enviar un "
"correu electrònic a una adreça específica o despublicar contingut "
"que contingui determinades paraules. Per a crear una acció avançada "
"cal que seleccioneu l'acció desitjada de la llista desplegable de la "
"secció \"Accions avançades\" que es mostra a continuació i "
"posteriorment cliqueu el botó <em>Crea</em>."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Creeu tasques que el sistema pugui executar."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Permet la configuració de tasques que s'executaran com a resposta a "
"esdeveniments."
