# German translation of Action (0.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich gespeichert."
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Manage actions"
msgstr "Aktionen verwalten"
msgid "Action type"
msgstr "Aktionstyp"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Steps"
msgstr "Arbeitsschritte"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "Edit action"
msgstr "Aktion bearbeiten"
msgid "Available actions:"
msgstr "Verfügbare Aktionen:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Eine erweiterte Aktion erstellen"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Aktionen konfigurieren"
msgid "Administer actions"
msgstr "Aktionen verwalten"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Eine eindeutige Bezeichnung für diese erweiterte Aktion. Diese "
"Bezeichnung wird in der Benutzeroberfläche der Module angezeigt, die "
"Aktionen integrieren."
msgid "Additional resources"
msgstr "Weiterführende Quellen"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Ein eindeutiger Name für diese Aktion. Er darf nur Kleinbuchstaben, "
"Zahlen und den Unterstrich enthalten."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Einfache Aktionen verwenden"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Erweiterte Aktionen erstellen und konfigurieren"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Es gibt zwei Typen von Aktionen: einfache und erweiterte. Einfache "
"Aktionen erfordern keine zusätzliche Konfiguration und werden hier "
"automatisch aufgelistet. Erweiterte Aktionen müssen erstellt und "
"konfiguriert werden, bevor sie verwendet werden können. Zum Beispiel: "
"eine E-Mail an die ausgewählte Adresse versenden oder die "
"Veröffentlichung von Inhalten mit ausgewählten Schlüsselwörtern "
"zurücknehmen. So wird eine erweiterte Aktion erstellt: Aktion in der "
"Drop-Down-Liste (im erweiterten Aktionsbereich unten) auswählen und "
"danach die Schaltfläche <em>Erstellen</em> klicken."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Aufgaben erstellen, die vom System ausgeführt werden können."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Label</em> field is recommended "
"in order to better identify the precise action taking place."
msgstr ""
"Eine erweiterte Aktion bietet die Möglichkeit zusätzlicher "
"Konfigurationsoptionen, die unterhalb ausgewählt werden können. Es "
"wird empfohlen, das <em>Beschriftungsfeld</em> zu ändern, um die "
"genaue Aktion, die ausgeführt wird, besser identifizieren zu können."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Ermöglicht die Konfiguration von Aufgaben, die als Reaktion auf "
"Ereignisse ausgeführt werden."
msgid "Creating an advanced action"
msgstr "Eine erweiterte Aktion erstellen"
msgid ""
"Create an advanced action. You can, for example, create an action to "
"change the author of multiple content items. See @action_overview for "
"more about actions."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine erweiterte Aktion. Sie können z. B. eine Aktion "
"erstellen, um den Autor mehrerer Inhalte zu ändern. Lesen Sie das "
"Hilfethema @action_overview, um weitere Informationen zu Aktionen zu "
"erhalten."
msgid "Who can create actions?"
msgstr "Wer kann Aktionen erstellen?"
msgid ""
"Users with the <em>@action_permissions</em> permission (typically "
"administrators) can create actions."
msgstr ""
"Benutzer mit der Berechtigung <em>@action_permissions</em> "
"(typischerweise Administratoren) können Aktionen erstellen."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Configuration</em> &gt; <em>System</em> &gt; <em>@actions</em>. A "
"list of all actions is shown."
msgstr ""
"Navigiern Sie im Menü <em>Verwalten</em> zum Menüpunkt "
"<em>konfiguration</em> &gt; <em>System</em> &gt; <em>@actions</em>. "
"Eine Liste von Aktionen wird angezeigt."
msgid "Choose an advanced action from the dropdown and click <em>Create</em>."
msgstr ""
"Wählen Sie eine erweiterte Aktion aus dem Dropdown-Button und klicken "
"Sie auf <em>Erstellen</em>."
msgid ""
"Enter a name for the action in the <em>Label</em> field. This label "
"will be visible for the user."
msgstr ""
"Geben Sie im Feld <em>Beschriftung</em> einen Namen für die Aktion "
"ein. Diese Beschriftung wird für Benutzer sichtbar sein."
msgid ""
"Configure any of the other available options. These will depend on the "
"kind of action that you have chosen."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie eine der anderen verfügbaren Optionen. Diese "
"hängen von der Art der Aktion ab, die Sie gewählt haben."
msgid ""
"Click <em>Save</em>. You will be returned to the list of actions, with "
"your new action added to the list."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <em>Speichern</em>. Sie kehren zur Liste der Aktionen "
"zurück, wobei Ihre neue Aktion der Liste hinzugefügt wird."
msgid ""
"To edit an action you have previously created, click "
"<em>Configure</em> in the <em>Operations</em> drop-down list. To "
"delete an action you have previously created, click <em>Delete</em> in "
"the <em>Operations</em> drop-down list."
msgstr ""
"Um eine zuvor erstellte Aktion zu bearbeiten, klicken Sie auf "
"<em>Konfigurieren</em> in der Dropdown-Liste <em>Vorgänge</em>. Um "
"eine zuvor erstellte Aktion zu löschen, klicken Sie auf "
"<em>Löschen</em> in der Dropdown-Liste <em>Vorgänge</em>."
msgid "What are actions?"
msgstr "Was sind Aktionen?"
msgid ""
"Actions are module-defined tasks that can be executed on the site; for "
"example, unpublishing content, sending an email message, or blocking a "
"user."
msgstr ""
"Aktionen sind moduldefinierte Aufgaben, die auf der Website "
"ausgeführt werden können, z. B. das Aufheben der Veröffentlichung "
"von Inhalten, das Senden einer E-Mail-Nachricht oder das Sperren eines "
"Benutzers."
msgid "What are simple actions?"
msgstr "Was sind einfache Aktionen?"
msgid ""
"Simple actions do not require configuration. They are automatically "
"available to be executed, and are always listed as available on the "
"@actions_page."
msgstr ""
"Einfache Aktionen erfordern keine Konfiguration. Sie sind automatisch "
"zur Ausführung verfügbar und werden auf der Seite @actions_page "
"immer als verfügbar aufgeführt."
msgid "What are advanced actions?"
msgstr "Was sind erweiterte Aktionen?"
msgid "How are actions executed?"
msgstr "Wie werden Aktionen ausgeführt?"
msgid ""
"In the core software, actions can be executed through a <em>bulk "
"operations form</em> added to a view; if you have the core Views "
"module installed, see the related topic \"Managing content listings "
"(views)\" for more information about views and bulk operations."
msgstr ""
"Im Kernsystem können Aktionen über ein "
"<em>Massenaktionsformular</em> ausgeführt werden, das einer Ansicht "
"hinzugefügt wird; wenn Sie das Kernsystemmodul „Views\" installiert "
"haben, finden Sie unter dem verwandten Thema „Verwalten von "
"Inhaltsauflistungen (Ansichten)\" weitere Informationen zu Ansichten "
"und Massenbearbeitungsaktionen."
msgid "Configuring actions overview"
msgstr "Überblick über das Konfigurieren von Aktionen"
msgid ""
"The Actions UI module provides tasks that can be executed by the site "
"such as unpublishing content, sending email messages, or blocking a "
"user. Other modules can trigger these actions when specific system "
"events happen; for example, when new content is posted or when a user "
"logs in. Modules can also provide additional actions. For more "
"information, see the <a href=\":documentation\">online documentation "
"for the Actions UI module</a>."
msgstr ""
"Das UI-Modul Aktionen stellt Aufgaben bereit, die von der Website "
"ausgeführt werden können, z. B. das Aufheben der Veröffentlichung "
"von Inhalten, das Versenden von E-Mail-Nachrichten oder das Sperren "
"eines Benutzers. Andere Module können diese Aktionen auslösen, wenn "
"bestimmte Systemereignisse eintreten, z. B. wenn neue Inhalte "
"veröffentlicht werden oder wenn sich ein Benutzer anmeldet. Module "
"können auch zusätzliche Aktionen anbieten. Weitere Informationen "
"finden Sie in der <a href=\":documentation\">Online-Dokumentation für "
"das Actions UI-Modul</a>."
msgid ""
"<em>Simple actions</em> do not require configuration and are listed "
"automatically as available on the <a href=\":actions\">Actions "
"administration page</a>."
msgstr ""
"<em>Einfache Aktionen</em> erfordern keine Konfiguration und werden "
"automatisch auf der <a href=\":actions\">Aktionsverwaltungsseite</a> "
"als verfügbar aufgelistet."
msgid ""
"<em>Advanced actions</em> are user-created and have to be configured "
"individually. Create an advanced action on the <a "
"href=\":actions\">Actions administration page</a> by selecting an "
"action type from the drop-down list. Then configure your action, for "
"example by specifying the recipient of an automated email message."
msgstr ""
"<em>Erweiterte Aktionen</em> sind benutzerdefiniert und müssen "
"individuell konfiguriert werden. Erstellen Sie eine erweiterte Aktion "
"auf der <a href=\":actions\">Aktionsverwaltungsseite</a>, indem Sie "
"einen Aktionstyp aus der Dropdown-Liste auswählen. Konfigurieren Sie "
"dann Ihre Aktion, indem Sie z.B. den Empfänger einer automatischen "
"E-Mail-Nachricht angeben."
msgid "Actions UI"
msgstr "Aktionen UI"
msgid "Actions administration page"
msgstr "Seite zur Verwaltung von Aktionen"
msgid ""
"The Actions UI module provides a user interface for listing and "
"configuring actions. The core Views UI module provides a user "
"interface for creating views, which may include bulk operations forms "
"for executing actions. See the related topics listed below for "
"specific tasks."
msgstr ""
"Das UI-Modul Actions bietet eine Benutzeroberfläche zum Auflisten und "
"Konfigurieren von Aktionen. Das Hauptmodul der Benutzeroberfläche "
"Ansichten bietet eine Benutzeroberfläche zum Erstellen von Ansichten, "
"die Formulare für Massenoperationen zum Ausführen von Aktionen "
"enthalten können. Siehe die unten aufgeführten verwandten Themen "
"für spezifische Aufgaben."
msgid "Online documentation for the Actions UI module"
msgstr "Online-Dokumentation für das Modul Actions UI"
msgid ""
"Advanced actions require configuration. Before they are available for "
"listing and execution, they need to be created and configured. For "
"example, for an action that sends email, you would need to configure "
"the email address."
msgstr ""
"Erweiterte Aktionen erfordern eine Konfiguration. Bevor sie für die "
"Auflistung und Ausführung verfügbar sind, müssen sie erstellt und "
"konfiguriert werden. Für eine Aktion, die E-Mails versendet, müssen "
"Sie zum Beispiel die E-Mail-Adresse konfigurieren."
