# French translation of Acquia DAM (1.1.14)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia DAM (1.1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Is equal to"
msgstr "Est égal à"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "in"
msgstr "dans"
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Current Status"
msgstr "État actuel"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonnées"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichier autorisées"
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"
msgid "Embed code"
msgstr "Code inclus"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
msgid "Not configured"
msgstr "Pas configuré"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
msgid "Is one of"
msgstr "Fait partie de"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la vignette"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
msgid "Alt text"
msgstr "Texte alternatif"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
msgid "Embed style"
msgstr "Style d'inclusion"
msgid "Release date"
msgstr "Date de version"
msgid "Last updated date"
msgstr "Date de dernière mise à jour"
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
msgid "Upload destination"
msgstr "Destination pour le transfert"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Sélectionnez où les fichiers finaux doivent être stockés. Le "
"stockage privé de fichier pose beaucoup plus de contraintes que le "
"stockage public, mais permet un accès restreint aux fichiers pour ce "
"champ."
msgid "Image styles"
msgstr "Styles d'images"
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "How it works"
msgstr "Comment ça marche"
msgid "Media Types"
msgstr "Types de média"
msgid "Bulk import"
msgstr "Importation en masse"
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
msgid "An error occurred during processing."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le traitement."
msgid "Asset ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'Asset"
msgid ""
"Specify the focus of this image in the form \"leftoffset,topoffset\" "
"where offsets are in percents. Ex: 25,75"
msgstr ""
"Spécifier une focalisation pour cette image sous la forme "
"\"leftoffset,topoffset\", où les décalages (offsets) sont en "
"pourcentage. Ex : 25,75"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configurer les styles d'images"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Style d'image adaptatif"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr "Style d'image adaptatif : @responsive_image_style"
msgid "Select a responsive image style."
msgstr "Sélectionner un style d'image adaptatif."
msgid "Configure Responsive Image Styles"
msgstr "Configurer Responsive Image Styles"
msgid "Format options"
msgstr "Options de mise en forme"
msgid "Focal point"
msgstr "Focal point"
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Passer le champ -"
msgid "Insert selected"
msgstr "Insérer l'élément sélectionné"
msgid "Select @label"
msgstr "Sélectionner @label"
msgid "Media type ID"
msgstr "Identifiant (ID) de type de media"
msgid "Media library widget settings"
msgstr "Paramètres de widget de la médiathèque."
msgid "Allowed media types, in display order"
msgstr "Types de média autorisés, dans l'ordre d'affichage"
msgid ""
"During rendering of embedded media: the media item with UUID \"@uuid\" "
"does not exist."
msgstr ""
"Pendant le rendu de média intégré : l'élément média ayant l'UUID "
"\"@uuid\" n'existe pas."
msgid ""
"During rendering of embedded media: the view mode \"@view-mode-id\" "
"does not exist."
msgstr ""
"Lors du rendu de média intégré : le mode d'affichage "
"\"@view-mode-id\" n'existe pas."
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid. Allowed characters are "
"a-z, 0-9, '.', and '_'. The first and last characters cannot be '.' or "
"'_', and these two characters cannot appear next to each other. "
"Separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"La liste des extensions autorisées n'est pas valide. Les caractères "
"autorisés sont a-z, 0-9, '.' et '_'. Les premier et dernier "
"caractère ne peuvent être '.' ou '_' et ces deux caractères ne "
"peuvent apparaitre l'un à côté de l'autre. Séparer les extensions "
"avec une virgule ou une espace."
