# Ukrainian translation of Acquia DAM (1.1.13)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia DAM (1.1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Image size"
msgstr "Розмір зображення"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
msgid "Remaining"
msgstr "Залишилось"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата завершення терміну дії"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "Source type"
msgstr "Тип джерела"
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
msgid "Current Status"
msgstr "Стан"
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів"
msgid "All categories"
msgstr "Усі категорії"
msgid "Embed code"
msgstr "Код вставки"
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
msgid "Connect"
msgstr "З'єднання"
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "In progress"
msgstr "Виконується"
msgid "Is one of"
msgstr "Один з"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюри"
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
msgid "Numeric"
msgstr "Числовий"
msgid "Alt text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"
msgid "Release date"
msgstr "Дата випуску"
msgid "Last updated date"
msgstr "Дата останнього оновлення"
msgid "Search text"
msgstr "Шукати текст"
msgid "Long text"
msgstr "Довгий текст"
msgid "Upload destination"
msgstr "Шлях призначення для відвантажень"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Вкажіть кінцеве місце збереження "
"файлів. Приватне сховище файлів "
"забирає більше ресурсів, ніж "
"загальнодоступне, але дозволяє "
"обмежити доступ до файлів лише через "
"це поле."
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Media Types"
msgstr "Типи медіа"
msgid "Bulk import"
msgstr "Масовий імпорт"
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "Palette"
msgstr "Елементи"
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизувати"
msgid "Asset ID"
msgstr "Ідентифікатор ресурсу"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Конфігурувати стилі зображень"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивний стиль зображення"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr ""
"Адаптивний стиль зображення: "
"@responsive_image_style"
msgid "Select a responsive image style."
msgstr "Оберіть адаптивний стиль зображення."
msgid "Configure Responsive Image Styles"
msgstr ""
"Налаштувати адаптивні стилі "
"зображень"
msgid "Format options"
msgstr "Варіанти формату"
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Пропуск поля -"
msgid "Select asset"
msgstr "Виберіть ресурс"
msgid "Insert selected"
msgstr "Вибрана вставка"
msgid "Select @label"
msgstr "Вибір @label"
msgid "Media type ID"
msgstr "ID типу медіа"
msgid "Media library widget settings"
msgstr "Налаштування віджета медіатеки"
msgid "Allowed media types, in display order"
msgstr ""
"Дозволені типи медіа, згідно з "
"послідовністю показу"
msgid ""
"During rendering of embedded media: the media item with UUID \"@uuid\" "
"does not exist."
msgstr ""
"Під час генерування вбудованого "
"медіа: медіа об'єкт з UUID \"@uuid\" не існує."
msgid ""
"During rendering of embedded media: the view mode \"@view-mode-id\" "
"does not exist."
msgstr ""
"Під час генерування вбудованого "
"медіа: режим перегляду \"@view-mode-id\" не "
"існує."
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid. Allowed characters are "
"a-z, 0-9, '.', and '_'. The first and last characters cannot be '.' or "
"'_', and these two characters cannot appear next to each other. "
"Separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"Список дозволених розширень "
"недійсний. Дозволені символи - a-z, 0-9, '.' "
"та '_'. Перший і останній символи не "
"можуть бути \".\" або \"_\", і ці два "
"символи не можуть з'являтися поруч. "
"Відокремте розширення комою або "
"пробілом."
