# Finnish translation of Acquia Connector (8.x-1.12)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Connector (8.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "Manual update check"
msgstr "Päivitysten tarkistaminen käsin"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Migrate"
msgstr "Muuta"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Edellinen"
msgid "Next ›"
msgstr "Seuraava ›"
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgid "Identifier"
msgstr "Tunnistin"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Error reporting"
msgstr "Virheilmoitukset"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "Private files"
msgstr "Yksityiset tiedostot"
msgid "Allowed upload extensions"
msgstr "Sallitut tiedostopäätteet"
msgid "File system permissions"
msgstr "Tiedostojärjestelmän oikeudet"
msgid ""
"Drupal installation files and directories (except required) are not "
"writable by the server."
msgstr ""
"Palvelin ei voi kirjoittaa muihin kuin pakollisiin Drupalin "
"asennustiedostoihin ja hakemistoihin."
msgid "Some files and directories in your install are writable by the server."
msgstr "Palvelin voi kirjoittaa osaan asennuksesi tiedostoista ja kansioista."
msgid "Untrusted users are allowed to input dangerous HTML tags."
msgstr ""
"Epäluotettavat käyttäjäroolit eivät voi syöttää vaarallista "
"HTML-koodia."
msgid "Error reporting set to log only."
msgstr "Virheiden raportointi asetettu näkymään vain lokissa."
msgid "Errors are written to the screen."
msgstr "Virheet näytetään näytöllä."
msgid "Private files directory is outside the web server root."
msgstr "Yksityiset tiedostot -hakemisto on palvelimen juuren ulkopuolella."
msgid ""
"Private files is enabled but the specified directory is not secure "
"outside the web server root."
msgstr ""
"Yksityiset tiedostot on käytössä, mutta hakemisto ei ole turavassa "
"palvelimen juuren ulkopuolella."
msgid "Unsafe file extensions are allowed in uploads."
msgstr ""
"Tiedostojen lataamisessa on sallittu tiedostopäätteitä, jotka "
"eivät ole turvallisia."
msgid "Database errors"
msgstr "Tietokantavirheet"
msgid "Failed logins"
msgstr "Epäonnistuneet kirjautumisyritykset"
msgid "Few failed login attempts from the same IP."
msgstr ""
"Muutamia epäonnistuneita sisäänkirjautumisyrityksiä samasta "
"IP-osoitteesta."
msgid ""
"Failed login attempts from the same IP. These may be a brute-force "
"attack to gain access to your site."
msgstr ""
"Epäonnistuneita sisäänkirjautumisyrityksiä samasta IP-osoitteesta. "
"Nämä saattavat olla vakavia hyökkäyksiä, joiden tarkoituksena on "
"ollut murtautua sivustoon."
msgid "Drupal permissions"
msgstr "Drupal oikeudet"
msgid "Text formats"
msgstr "Tekstimuodot"
msgid "Temporary files"
msgstr "Tilapäistiedostot"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Views access"
msgstr "Pääsy näkymiin"
msgid "Dangerous tags were not found in any submitted content (fields)."
msgstr "Vaarallisia tageja ei löydetty sisällöstä (kentät)."
msgid "Dangerous tags were found in submitted content (fields)."
msgstr "Vaarallisia tageja sisällössä (kenttiä)."
msgid "Only safe extensions are allowed for uploaded files and images."
msgstr ""
"Vain turvalliset tiedostopäätteet ovat sallittuja tiedostoja ja "
"kuvia ladattaessa."
msgid ""
"Untrusted roles do not have administrative or trusted Drupal "
"permissions."
msgstr ""
"Epäluotettavilla käyttäjärooleilla ei ole ylläpito-oikeuksia tai "
"luotettuja Drupal -oikeuksia."
msgid ""
"Untrusted roles have been granted administrative or trusted Drupal "
"permissions."
msgstr ""
"Epäluotettaville käyttäjärooleille on asetettu ylläpito-oikeuksia "
"tai luotettuja Drupal -oikeuksia."
