# Belarusian translation of Acquia Commerce Manager (8.x-1.90)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Commerce Manager (8.x-1.90)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Submit"
msgstr "Захаваць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрас"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "url"
msgstr "url"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Teaser"
msgstr "Цвялілка"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "no"
msgstr "не"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Good"
msgstr "Добры"
msgid "Media"
msgstr "Мультымедыя"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Памер тэкставага поля"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць."
msgid "Session"
msgstr "Сесія"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: выдалены %title."
msgid "Reset password"
msgstr "Скінуць пароль"
msgid "Password strength:"
msgstr "Надзейнасць пароля:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Паролі паўтараюцца:"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Language code"
msgstr "Код мовы"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Account"
msgstr "Акаўнт"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Create @name"
msgstr "Стварыць @name"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Password field is required."
msgstr "Поле ўводу пароля абавязковае"
msgid "Confirm password"
msgstr "Пацвердзіць пароль"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Максімальная даўжыня поля ў сімвалах."
msgid "Strong"
msgstr "Тлусты"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "Дадайце літары ў ніжнім рэгістры."
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "Дадайце літары ў верхнім рэгістры."
msgid "Add numbers"
msgstr "Дадайце лічбы."
msgid "Add punctuation"
msgstr ""
"Дадайце знакі пунктуацыі (коскі, "
"кропкі, працяжнікі)."
msgid "Make it different from your username"
msgstr ""
"Не рабіце пароль такім жа, як ваша імя "
"карыстальніка."
msgid "Weak"
msgstr "Слабы"
msgid "Fair"
msgstr "Сярэдні"
msgid "Text value"
msgstr "Тэкставае значэнне"
