# Galician translation of Acquia Commerce Manager (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Commerce Manager (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Good"
msgstr "Bo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Card Number"
msgstr "Número de Tarxeta"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Price"
msgstr "Prezo"
msgid "Add to cart"
msgstr "Engadir ao carro"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "SKU"
msgstr "Referencia (SKU)"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lonxitude máxima"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Checkout"
msgstr "Node Checkout"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño do campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais que indicou non coinciden."
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificación"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Enderezo Liña 1"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Enderezo Liña 2"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta da compra"
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Métodos de Envío"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer o contrasinal"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
msgid "Password strength:"
msgstr "Fortaleza do contrasinal:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Os contrasinais coinciden:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de divisa"
msgid "Add address"
msgstr "Engadir enderezo"
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Order #"
msgstr "Orde"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccione -"
msgid "Customer ID"
msgstr "Cliente ID"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ano de Caducidade"
msgid "Password field is required."
msgstr "O campo contrasinal é necesario."
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar o contrasinal"
msgid "Cart block"
msgstr "Bloque de cita"
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contrasinal"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Usar AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "A lonxitude máxima do campo en carácteres."
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "Engadir letras minúsculas"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "Engadir letras maiúsculas"
msgid "Add numbers"
msgstr "Engadir números"
msgid "Add punctuation"
msgstr "Engadir puntuación"
msgid "Make it different from your username"
msgstr "Facer que sexa distinta do seu nome de usuario"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
msgid "Fair"
msgstr "Razoable"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgid "Access checkout"
msgstr "Acceder a finalización de compra"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Make it at least 12 characters"
msgstr "Debe ter como mínimo 12 caracteres"
msgid ""
"Password reset instructions will be sent to your registered email "
"address."
msgstr ""
"As instrucións para restablecer o contrasinal enviaranse ao teu "
"enderezo de correo electrónico rexistrado."
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Pagar e completar compra"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continuar para revisar"
msgid "Recommendations to make your password stronger:"
msgstr "Recomendacións para facer o teu contrasinal máis seguro:"
