# Spanish translation of Acquia Commerce Manager (8.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Commerce Manager (8.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumen"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Card Number"
msgstr "Número de tarjeta"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir a la cesta"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "SKU"
msgstr "Código SKU"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirección"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Checkout"
msgstr "Tramitar compra"
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Commerce"
msgstr "Comercio"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas que ha indicado no coinciden."
msgid "Promotions"
msgstr "Promociones"
msgid "Promotion"
msgstr "Promoción"
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificación"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta de la compra"
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Basic information"
msgstr "Información básica"
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Password strength:"
msgstr "Fortaleza de la contraseña:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Las contraseñas coinciden:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Translation language"
msgstr "Translation language"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Número de tarjeta de crédito"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
msgid "Add address"
msgstr "Agregar dirección"
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Order #"
msgstr "Pedido nº"
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atributo nombre"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Customer ID"
msgstr "Cliente ID"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgid "CVV"
msgstr "Código de seguridad de la tarjeta"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Mes de vencimiento"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Año de vencimiento"
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"
msgid "Password field is required."
msgstr "El campo contraseña es obligatorio."
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
msgid "Cart block"
msgstr "Bloque de la cesta de compra"
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Se ha actualizado su cesta de la compra."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Enable logging"
msgstr "Habilitar el registro"
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contraseña"
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Usar AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Longitud máxima del campo en caracteres."
msgid "Billing"
msgstr "Dirección de Pago"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Coupon code"
msgstr "Código del cupón"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "Añadir letras minúsculas"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "Añadir letras mayúsculas"
msgid "Add numbers"
msgstr "Añadir cifras"
msgid "Add punctuation"
msgstr "Añadir signos de puntuación"
msgid "Make it different from your username"
msgstr "Hacer que sea distinta de su nombre de usuario"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
msgid "Fair"
msgstr "Razonable"
msgid "Birthdate"
msgstr "Fecha de nacimiento"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgid "Access checkout"
msgstr "Acceder a finalización de compra"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Shipping information"
msgstr "Información de envío"
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualización"
msgid "Empty cart"
msgstr "Vaciar la cesta"
msgid "Store Settings"
msgstr "Configuración de la tienda"
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago."
msgid "The referenced entity"
msgstr "La entidad referenciada"
msgid "Text value"
msgstr "Valor de texto"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: no puede ser mayor que de @max los caracteres."
msgid "Further instructions have been sent to your email address."
msgstr ""
"Se han enviado más instrucciones a su dirección de correo "
"electrónico."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
msgid "Make it at least 12 characters"
msgstr "Que sea al menos de 12 caracteres"
msgid ""
"Password reset instructions will be sent to your registered email "
"address."
msgstr ""
"Las instrucciones para restablecer la clave se enviarán a la "
"dirección de correo electrónico con la que se registró como "
"usuario."
msgid "%name is not recognized as a username or an email address."
msgstr ""
"%name no es reconocido como un nombre de usuario o como una dirección "
"de correo."
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "Permitir compra anónima"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Pagar y completar compra"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continuar para revisar"
msgid "The specified emails do not match."
msgstr "Los emails especificados no coinciden."
msgid "Recommendations to make your password stronger:"
msgstr "Recomendaciones para hacer su contraseña más fuerte:"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progreso de la compra"
