# Portuguese, Brazil translation of Acquia Commerce Manager (8.x-1.121)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Commerce Manager (8.x-1.121)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda Corrente"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "url"
msgstr "url"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de Email"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Good"
msgstr "Bom"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Card Number"
msgstr "Número do cartão"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "SKU"
msgstr "Cód. do Produto"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Checkout"
msgstr "Fechar pedido"
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Commerce"
msgstr "Comércio"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "As duas senhas que você digitou não são a mesma."
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Promotion"
msgstr "Promoção"
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificação"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title foi apagado."
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Voltar"
msgid "Next ›"
msgstr "Avançar ›"
msgid "Basic information"
msgstr "Informações básicas"
msgid "Review"
msgstr "Revisão do pedido"
msgid "Reset password"
msgstr "Recuperar senha"
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
msgid "Password strength:"
msgstr "Qualidade da senha:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "As senhas conferem:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Translation language"
msgstr "Idioma da tradução"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Número do cartão de crédito"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Currency Code"
msgstr "Código da Moeda"
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria do produto"
msgid "Order #"
msgstr "Pedido Nº"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuração avançada"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Bank transfer"
msgstr "Transferência bancária"
msgid "Billing information"
msgstr "Informações de cobrança"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Customer ID"
msgstr "Código do Cliente"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "Currency code"
msgstr "Código da moeda"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
msgid "CVV"
msgstr "Códido de confirmação"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Mês do vencimento"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ano do vencimento"
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento em dinheiro na entrega"
msgid "Password field is required."
msgstr "Você tem que digitar uma senha."
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme a senha"
msgid "Cart block"
msgstr "Bloco do carrinho"
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Seu carrinho foi atualizado."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Set password"
msgstr "Insira a senha"
msgid "Discounts"
msgstr "Descontos"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Usar AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "O tamanho máximo do campo em caracteres."
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "Adicione letras minúsculas"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "Adicione letras maiúsculas"
msgid "Add numbers"
msgstr "Adicione números"
msgid "Add punctuation"
msgstr "Adicione pontuação"
msgid "Make it different from your username"
msgstr "Crie uma senha diferente de seu nome de usuário"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
msgid "Fair"
msgstr "Regular"
msgid "Birthdate"
msgstr "Data de nascimento"
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço unitário"
msgid "Access checkout"
msgstr "Acessar checkout"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Shipping information"
msgstr "Informações de envio"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Apresentação"
msgid "Empty cart"
msgstr "Esvaziar carrinho"
msgid "Store Settings"
msgstr "Configurações da loja"
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de Pagamento"
msgid "The referenced entity"
msgstr "A entidade referenciada"
msgid "Text value"
msgstr "Valor de texto"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: não pode ser maior que @max caracteres."
msgid "Comment display format settings"
msgstr "Configurações do formato de exibição dos comentários"
msgid "Further instructions have been sent to your email address."
msgstr "Instruções adicionais foram enviadas para seu endereço de email."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamanho do campo de texto: @size"
msgid "Make it at least 12 characters"
msgstr "Use pelo menos 12 caracteres"
msgid ""
"Password reset instructions will be sent to your registered email "
"address."
msgstr ""
"As instruções para recuperar a senha serão enviadas para o "
"endereço de e-mail registrado."
msgid "%name is not recognized as a username or an email address."
msgstr ""
"O %name não é reconhecido como um nome de usuário ou um endereço "
"de e-mail."
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "Permitir checkout de convidados"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Pagar e concluir a compra"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continuar para a revisão"
msgid "Recommendations to make your password stronger:"
msgstr "Recomendações para tornar sua senha mais forte:"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progresso do checkout"
msgid "unrecognized username or password"
msgstr "nome de usuário ou senha não reconhecidos"
