# French translation of Accessible Calendar (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessible Calendar (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de substitution"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "First day of the week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
msgid "Invalid date format."
msgstr "Format de date invalide."
msgid "Calendar navigation"
msgstr "Navigation calendrier"
msgid "@argument title"
msgstr "Titre de @argument"
msgid "@argument input"
msgstr "Saisie de @argument"
msgid ""
"You may use field tokens from as per the \"Replacement patterns\" used "
"in \"Rewrite the output of this field\" for all fields."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les jetons de champs conformément aux \"Modèles "
"de remplacement\" utilisés dans \"Réécrire la sortie de ce champ\" "
"pour tous les champs."
msgid "Default date"
msgstr "Date par défaut."
msgid "Force using fields"
msgstr "Forcer l'utilisation des champs"
msgid ""
"The following tokens are available. You may use Twig syntax in this "
"field."
msgstr ""
"Les jetons (token) suivants sont disponibles. Vous pouvez utiliser la "
"syntaxe Twig dans ce champ."
msgid "Row title"
msgstr "Titre de la ligne"
msgid "Display reset button"
msgstr "Afficher le bouton de réinitialisation"
msgid ""
"You may include the following allowed HTML tags with these "
"\"Replacement patterns\": <code>@tags</code>"
msgstr ""
"Vous pouvez inclure les balises HTML autorisées avec ces \"Motifs de "
"substitution\" : <code>@tags</code>"
msgid "Start week on:"
msgstr "Démarrer la semaine le :"
msgid "Use any valid PHP date format."
msgstr "Utiliser n'importe quel format de date PHP valide."
msgid "Previous month, @date"
msgstr "Mois précédent, @date"
msgid "Next month, @date"
msgstr "Mois suivant, @date"
msgid "Go back to @date"
msgstr "Revenir à @date"
msgid "Use site's default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut du site"
msgid "results in @output"
msgstr "résultats dans @output"
msgid "date formats"
msgstr "formats de date"
msgid "Calendar title"
msgstr "Titre du calendrier"
msgid "If empty, same as the View's title."
msgstr "Si vide, identique au titre de la vue."
msgid "The HTML attribute of each row."
msgstr "L'attribut HTML de chaque ligne."
