# Swedish translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "False"
msgstr "Falskt"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Access"
msgstr "Åtkomst"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
msgid "Does not contain"
msgstr "Innehåller inte"
msgid "Is less than"
msgstr "Är mindre än"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Är mindre än eller lika med"
msgid "Is equal to"
msgstr "Är lika med"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Är större än eller lika med"
msgid "Is greater than"
msgstr "Är större än"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Är inte lika med"
msgid "Items"
msgstr "Poster"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Query"
msgstr "Databasfråga"
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksprogram"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Inställningar för insticksprogram"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Save permissions"
msgstr "Spara behörigheter"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "Use default"
msgstr "Använd standard"
msgid "Starts with"
msgstr "Börjar med"
msgid "Is one of"
msgstr "Är en av"
msgid "Uses"
msgstr "Använder"
msgid "Current user"
msgstr "Nuvarande användare"
msgid "Ends with"
msgstr "Slutar med"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort @name"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Trasig/saknad hanterare"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Ett datum i ett maskinläsbart format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS är att "
"föredra."
msgid "Is none of"
msgstr "Är ingen av"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Inga restriktioner"
msgid "Access rules"
msgstr "Åtkomstregler"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Selection rules"
msgstr "Urvalsregler"
msgid "Limited"
msgstr "Begränsad"
msgid "Does not start with"
msgstr "Som inte börjar med"
msgid "Does not end with"
msgstr "Slutar inte med"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Varning: Ge enbart till betrodda användare. Denna behörighet har "
"konsekvenser för säkerheten."
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Visas i: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"En kompensation av aktuell tid såsom \"+1 day\" eller \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgid "Edit permissions"
msgstr "Redigera behörigheter"
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid "Query settings"
msgstr "Inställningar för databasfråga"
msgid "%label"
msgstr "%label"
msgid "Is empty"
msgstr "Är tom"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "Det obearbetade numeriska ID-numret för användare."
msgid "View all revisions"
msgstr "Visa alla versioner"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "E-postadressen som användes för att skapa konto."
msgid "Target entity type"
msgstr "Mål för objektstyp"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID-nummer för plugin"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Det finns ingen @label än."
