# Russian translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "True"
msgstr "Истина"
msgid "False"
msgstr "Ложь"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Sunday"
msgstr "воскресенье"
msgid "Monday"
msgstr "понедельник"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
msgid "Thursday"
msgstr "четверг"
msgid "Friday"
msgstr "пятница"
msgid "Saturday"
msgstr "суббота"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещён"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не содержит"
msgid "Is less than"
msgstr "Меньше, чем"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Меньше либо равно"
msgid "Is equal to"
msgstr "Равно"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Больше или равно"
msgid "Is greater than"
msgstr "Больше, чем"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не равно"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Настройки плагина"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Save permissions"
msgstr "Сохранить права доступа"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "Use default"
msgstr "Использовать установки по умолчанию"
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
msgid "Is one of"
msgstr "Один из"
msgid "Uses"
msgstr "Использование"
msgid "Current user"
msgstr "Текущий пользователь"
msgid "Ends with"
msgstr "Заканчивается на"
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить @name?"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Обработчик испорчен или отсутствует"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Дата в любом машиночитаемом формате. "
"Предпочтительный формат: CCYY-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Кроме"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Без ограничений"
msgid "Access rules"
msgstr "Правила доступа"
msgid "Administrative title"
msgstr "Административный заголовок"
msgid "Selection rules"
msgstr "Правила выбора"
msgid "Limited"
msgstr "Ограничено"
msgid "Does not start with"
msgstr "Не начинается с"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не заканчивается на"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Предупреждение: это право связано с "
"безопасностью сайта. Предоставляйте "
"это право только пользователям той "
"роли, которым вы доверяете."
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Появляется в: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Смещение относительно текущего "
"времени. К примеру: \"+1 day\" или \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgid "Edit permissions"
msgstr "Редактировать права доступа"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вес @title"
msgid "Query settings"
msgstr "Настройки запроса"
msgid "Add and configure"
msgstr "Добавить и настроить"
msgid "Weekday"
msgstr "День недели"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr ""
"Необработанный числовой ID "
"пользователя."
msgid "Access Rules"
msgstr "Правила доступа"
msgid "Error page"
msgstr "Страница ошибки"
msgid "Add handler"
msgstr "Добавить обработчик"
msgid "View all revisions"
msgstr "Посмотр всех редакций"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr ""
"Email-адрес, используемый для "
"первоначального создания учётной "
"записи."
msgid "Target entity type"
msgstr "Целевой тип сущности"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Пока ещё нет @label."
