# Portuguese, Portugal translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
msgid "Is less than"
msgstr "É inferior a"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "É menor ou igual a"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "É maior ou igual a"
msgid "Is greater than"
msgstr "É maior que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Não é igual a"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Deny"
msgstr "Recusar o acesso"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configurações de plugin"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permissões"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador atual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Manipulador danificado/em falta"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Uma data em qualquer formato legível por máquina, preferivelmente "
"AAAA-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Nenhum de"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sem restrições"
msgid "Access rules"
msgstr "Regras de acesso"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
msgid "Does not start with"
msgstr "Não começa com"
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Atenção: Dê a grupo de utilizadores de confiança somente; esta "
"permissão tem implicações de segurança."
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Aparece em: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Um deslocamento a partir do momento actual como \"um dia\" ou \"-2 "
"horas -30 minutos\""
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permissões"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Campo de entidade"
msgid "Query settings"
msgstr "Definições da consulta"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "O ID de utilizador numérico (em bruto)"
msgid "View all revisions"
msgstr "Ver todas as revisões"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "O endereço de e-mail utilizado para a criação da conta inicial."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidade de destino"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do plugin"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
