# Portuguese, Brazil translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Contains"
msgstr "Contendo"
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
msgid "Is less than"
msgstr "É menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "É menor que ou igual a"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "É maior que ou igual a"
msgid "Is greater than"
msgstr "É maior que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "É diferente de"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "All day"
msgstr "O dia inteiro"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configurações de plug-in"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Save permissions"
msgstr "Salvar permissões"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Usuário atual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "Tem certeza de que deseja apagar @name?"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Handler quebrado ou não encontrado"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Uma data em qualquer formato legível por máquina, preferivelmente "
"AAAA-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Não é nenhum de"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Irrestrito"
msgid "Access rules"
msgstr "Regras de acesso"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Selection rules"
msgstr "Regras de seleção"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
msgid "Does not start with"
msgstr "Não começa com"
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Aviso: Dê apenas para papéis de confiança. Esta permissão tem "
"implicações de segurança."
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Aparece em: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Um deslocamento da hora atual, como em \"+1 day\" ou \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permissões"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fim"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Campo de Entidade"
msgid "Query settings"
msgstr "Configurações da consulta"
msgid "Add and configure"
msgstr "Adicionar e configurar"
msgid "Is empty"
msgstr "Está vazio"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "O ID numérico do usuário."
msgid "View all revisions"
msgstr "Ver todas as revisões"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "O endereço de e-mail usado para a criação da conta inicial."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidade alvo"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do Plug-in"
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de seleção"
msgid "Field widget display"
msgstr "Exibição de widget de campo"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Não existe @label até agora."
