# Spanish translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdad"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Does not contain"
msgstr "No contiene"
msgid "Is less than"
msgstr "Es menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Es menor o igual que"
msgid "Is equal to"
msgstr "Es igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Es mayor o igual que"
msgid "Is greater than"
msgstr "Es mayor que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "No es igual a"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
msgid "All day"
msgstr "Todo el día"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configuraciones de la extensión"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permisos"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Is one of"
msgstr "Es uno de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar @name?"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Manejador deteriorado o ausente"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Una fecha en cualquier formato para sistema. DD-MM-SSAA HH:MM:SS son "
"preferidos."
msgid "Is none of"
msgstr "No es uno de"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sin restricciones"
msgid "Access rules"
msgstr "Reglas de acceso"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Selection rules"
msgstr "Reglas de selección"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
msgid "Does not start with"
msgstr "No comienza con"
msgid "Does not end with"
msgstr "No termina con"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Advertencia: Proporcionar sólo a los roles de confianza. Este permiso "
"implica riesgos de seguridad."
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Aparece en: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Un desplazamiento sobre la hora actual, como \"+1 day\" o \"-2 hour "
"-30 minutes\""
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permisos"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Campo de entidad"
msgid "Query settings"
msgstr "Opciones de configuración de consulta"
msgid "Add and configure"
msgstr "Agregar y configurar"
msgid "Is empty"
msgstr "Está vacía"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "El número del ID del usuario."
msgid "View all revisions"
msgstr "Ver todas las revisiones"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "Dirección de email usada para la creación inicial de la cuenta."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidad destino"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID de extensión"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Todavía no hay @label."
