# Belarusian translation of Access Policy (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "Depth"
msgstr "Глыбіня"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Sunday"
msgstr "нядзеля"
msgid "Monday"
msgstr "панядзелак"
msgid "Tuesday"
msgstr "аўторак"
msgid "Wednesday"
msgstr "серада"
msgid "Thursday"
msgstr "чацьвер"
msgid "Friday"
msgstr "пятніца"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Configure"
msgstr "Правіць"
msgid "Access denied"
msgstr "Дасяг забаронены"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовая зона"
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
msgid "Is less than"
msgstr "меньш"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "меньш альбо роўна"
msgid "Is equal to"
msgstr "роўна"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "больш альбо роўна"
msgid "Is greater than"
msgstr "больш"
msgid "Is not equal to"
msgstr "няроўна"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Allow"
msgstr "Дазволіць"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
msgid "Deny"
msgstr "Забараніць"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "Permission"
msgstr "Дазвол"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "Save permissions"
msgstr "Захаваць дазволы"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "Use default"
msgstr "Ужываць прадвызначанае"
msgid "Starts with"
msgstr "Пачынаецца з"
msgid "Uses"
msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Current user"
msgstr "Бягучы карыстальнік"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Access rules"
msgstr "Правілы доступа."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Заўвага: прызначайце толькі давераным "
"ролям; гэта права мае  ахоўную функцыю."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Is empty"
msgstr "пусты(ая, ое)"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Яшчэ няма @label."
