# Romanian translation of Access Policy (1.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "Access denied"
msgstr "Acces respins"
msgid "Time zone"
msgstr "Fusul orar"
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nu conține"
msgid "Is less than"
msgstr "Este mai mic decât"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Este mai mic sau egal cu"
msgid "Is equal to"
msgstr "Este egal cu"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Este mai mare sau egal ca"
msgid "Is greater than"
msgstr "Este mai mare decât"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nu este egal cu"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "All day"
msgstr "Toată ziua"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "Deny"
msgstr "Interzice"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Setările plugin-ului"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Save permissions"
msgstr "Salvează permisiunile"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "Use default"
msgstr "Folosire implicită"
msgid "Starts with"
msgstr "Începe cu"
msgid "Is one of"
msgstr "Este unul dintre"
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizatorul curent"
msgid "Ends with"
msgstr "Se termină cu"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Handler deteriorat/lipsă"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"O dată în orice format ligibil de calculator. CCYY-MM-DD HH:MM:SS "
"este preferat."
msgid "Is none of"
msgstr "Nu este nici unul dintre"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Nerestricționat"
msgid "Access rules"
msgstr "Reguli acces"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid "Limited"
msgstr "Limitat"
msgid "Does not start with"
msgstr "Nu începe cu"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nu se termină cu"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Avertisment: A se acorda numai rolurilor care prezintă încredere; "
"această permisiune are implicații de securitate."
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editează permisiuni"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "Query settings"
msgstr "Setări ale interogării"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "ID-ul numeric brut al utilizatorului."
msgid "View all revisions"
msgstr "Vedeți toate revizuirile"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "Adresa de email utilizată pentru crearea inițială a contului."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipul de entitate vizat"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID-ul plugin-ului"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Nu există @label încă."
