# Portuguese, International translation of Access Policy (1.0.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-17 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
msgid "Is less than"
msgstr "É inferior a"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "É menor ou igual a"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "É maior ou igual a"
msgid "Is greater than"
msgstr "É maior que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Não é igual a"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador atual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Manipulador danificado/em falta"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Uma data em qualquer formato legível por máquina, preferivelmente "
"AAAA-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Nenhum de"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sem restrições"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Does not start with"
msgstr "Não começa com"
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Aparece em: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Um deslocamento a partir do momento actual como \"um dia\" ou \"-2 "
"horas -30 minutos\""
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "O ID de utilizador numérico (em bruto)"
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidade de destino"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
