# Turkish translation of Access Policy (1.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "True"
msgstr "Doğru"
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
msgid "Does not contain"
msgstr "İçermeyen"
msgid "Is less than"
msgstr "Küçüktür"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Küçük ya da eşittir"
msgid "Is equal to"
msgstr "eşittir"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Büyük ya da eşittir"
msgid "Is greater than"
msgstr "Büyüktür"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Eşit değildir"
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
msgid "Deny"
msgstr "Yasakla"
msgid "Operator"
msgstr "İşletmen"
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
msgid "Permission"
msgstr "İzinler"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Eklenti ayarları"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "Use default"
msgstr "Varsayılanı Kullan"
msgid "Starts with"
msgstr "İle başlayan"
msgid "Is one of"
msgstr "Birisidir"
msgid "Uses"
msgstr "Kullanım"
msgid "Current user"
msgstr "Şu anki kullanıcı"
msgid "Ends with"
msgstr "İle biten"
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Kırık/eksik işleyici"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Makinada okunabilir herhangi bir biçimde bir tarih. YYYY-AA-GG "
"SS:DD:ss tercih edilir (Y: yıl, A: ay, G: gün, S: saat, D: dakika, "
"s: saniye)."
msgid "Is none of"
msgstr "Bunlardan biri değil"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sınırsız"
msgid "Administrative title"
msgstr "Yönetsel başlık"
msgid "Selection rules"
msgstr "Seçim kuralları"
msgid "Remove rule"
msgstr "Kuralı sil"
msgid "Does not start with"
msgstr "İle başlamayan"
msgid "Does not end with"
msgstr "İle bitmeyen"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "Entity field"
msgstr "Nesne (entity) alanı"
msgid "Query settings"
msgstr "Sorgu ayarları"
msgid "Manage permissions"
msgstr "İzinleri yönet"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "İşlenmemiş sayısal kullanıcı kimliği."
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "Başlangıçta hesap oluşturmak için kullanılan e-posta adresi."
msgid "Target entity type"
msgstr "Hedef varlık tipi"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Eklenti Kimliği"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Henüz @label yok."
