# Hungarian translation of Access Policy (1.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
msgid "False"
msgstr "Hamis"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "Access denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
msgid "Time zone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Widget settings"
msgstr "Felületi elem beállítások"
msgid "Contains"
msgstr "Tartalmazza"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nem tartalmazza"
msgid "Is less than"
msgstr "Kevesebb, mint"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Kevesebb, vagy egyenlő"
msgid "Is equal to"
msgstr "Egyenlő"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Nagyobb, vagy egyenlő"
msgid "Is greater than"
msgstr "Nagyobb, mint"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nem egyenlő"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Now"
msgstr "Most"
msgid "All day"
msgstr "Egész nap"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőz"
msgid "Deny"
msgstr "Tiltott"
msgid "Operator"
msgstr "Műveleti jel"
msgid "Add rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
msgid "Plugin"
msgstr "Beépülő"
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Bővítmények beállításai"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezés használata"
msgid "Starts with"
msgstr "Ezzel kezdődik"
msgid "Is one of"
msgstr "Egy ezek közül"
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "Current user"
msgstr "Jelenlegi felhasználó"
msgid "Ends with"
msgstr "Így végződik"
msgid "Start time"
msgstr "Kezdés ideje"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Sérült / hiányzó kezelő"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Egy dátum bármilyen gép által olvasható formátumban. A "
"CCYY-MM-DD HH:MM:SS az ajánlott."
msgid "Is none of"
msgstr "A felsoroltak egyike sem"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Korlátlan"
msgid "Administrative title"
msgstr "Adminisztratív cím"
msgid "Selection rules"
msgstr "Kiválasztási szabályok"
msgid "Remove rule"
msgstr "Szabály eltávolítása"
msgid "Does not start with"
msgstr "Nem ezzel kezdődik"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nem végződhet ezzel"
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Használatban: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Egy eltolás a jelenlegi időtől, mint például „+1 nap” vagy "
"„-2 óra -30 perc”."
msgid "End time"
msgstr "Befejezés ideje"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Entity field"
msgstr "Entitás mező"
msgid "Query settings"
msgstr "Lekérdezés beállításai"
msgid "Is empty"
msgstr "Üres"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Jogosultságok kezelése"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "A nyers, számszerű felhasználói azonosító."
msgid "Access Rules"
msgstr "Hozzáférési szabályok"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "A legelső felhasználó létrehozásakor használt e-mail cím."
msgid "Target entity type"
msgstr "Cél-entitástípus"
msgid "Plugin ID"
msgstr "A bővítmény azonosítója"
msgid "Selection mode"
msgstr "Kiválasztás módja"
msgid "Field widget display"
msgstr "Mező felületi elem megjelenítés"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Még nincs @label."
