# Spanish translation of Access Policy (1.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdad"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Widget settings"
msgstr "Configuración de Widget"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Does not contain"
msgstr "No contiene"
msgid "Is less than"
msgstr "Es menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Es menor o igual que"
msgid "Is equal to"
msgstr "Es igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Es mayor o igual que"
msgid "Is greater than"
msgstr "Es mayor que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "No es igual a"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
msgid "All day"
msgstr "Todo el día"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Add rule"
msgstr "Agregar regla"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configuraciones de la extensión"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Is one of"
msgstr "Es uno de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Manejador deteriorado o ausente"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Una fecha en cualquier formato para sistema. DD-MM-SSAA HH:MM:SS son "
"preferidos."
msgid "Is none of"
msgstr "No es uno de"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sin restricciones"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Selection rules"
msgstr "Reglas de selección"
msgid "Remove rule"
msgstr "Eliminar regla"
msgid "Does not start with"
msgstr "No comienza con"
msgid "Does not end with"
msgstr "No termina con"
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Aparece en: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Un desplazamiento sobre la hora actual, como \"+1 day\" o \"-2 hour "
"-30 minutes\""
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Campo de entidad"
msgid "Query settings"
msgstr "Opciones de configuración de consulta"
msgid "Drupal default"
msgstr "Predeterminado de Drupal"
msgid "Is empty"
msgstr "Está vacía"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Administrar permisos"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "El número del ID del usuario."
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "Dirección de email usada para la creación inicial de la cuenta."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidad destino"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID de extensión"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Todavía no hay @label."
