# Danish translation of Access Policy (1.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "True"
msgstr "Sandt"
msgid "False"
msgstr "Falsk"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Access"
msgstr "Adgang"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "Access denied"
msgstr "Adgang nægtet"
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Widget settings"
msgstr "Indstillinger for CAPTCHA"
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
msgid "Does not contain"
msgstr "Indholder ikke"
msgid "Is less than"
msgstr "Er mindre end"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er mindre end eller lig med"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lig med"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er større end eller lig med"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er større end"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ikke lig med"
msgid "Items"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
msgid "Deny"
msgstr "Afvis"
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %name?"
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Plugin-indstillinger"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity-type"
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
msgid "Starts with"
msgstr "Starter med"
msgid "Is one of"
msgstr "Er en af"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Current user"
msgstr "Aktuelle bruger"
msgid "Ends with"
msgstr "Ender med"
msgid "Start time"
msgstr "Start tid"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Handler mangler eller er i stykker"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr "En dato i et maskinlæsbart format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS foretrækkes."
msgid "Is none of"
msgstr "Er ingen af"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Uhindret"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Selection rules"
msgstr "Udvalgsregler"
msgid "Does not start with"
msgstr "Starter ikke med"
msgid "Does not end with"
msgstr "Slutter ikke med"
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Optræder i: @bundles"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Et offset fra det aktuelle tidspunkt som f.eks. \"+1 dag\" eller \"-2 "
"timer -30 minutter\""
msgid "End time"
msgstr "Slut tid"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vægt af @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Entitetsfelt"
msgid "Query settings"
msgstr "Indstillinger for forespørgsel"
msgid "Is not empty"
msgstr "Er ikke tom"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Administrer tilladelser"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "Det numeriske bruger-ID."
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "E-mail-adressen som brugen brugte til at oprette kontoen."
msgid "Target entity type"
msgstr "Entitetstypemål"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin ID"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Der er endnu ingen @label."
