# Ukrainian translation of Access Policy (1.0.0-alpha8)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загально-доступний"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "True"
msgstr "Істина"
msgid "False"
msgstr "Хибність"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Access denied"
msgstr "Немає доступу"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
msgid "Widget settings"
msgstr "Налаштування віджета"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не містить"
msgid "Is less than"
msgstr "Є меншим, ніж"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Є меншим або рівним"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Є більшим або рівним"
msgid "Is greater than"
msgstr "Є більшим, ніж"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не є рівним"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Query"
msgstr "Запит"
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Налаштування плаґіну"
msgid "Rearrange"
msgstr "Перешикувати"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Use default"
msgstr "Використовувати базове"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "Is one of"
msgstr "Один з"
msgid "Current user"
msgstr "Поточний користувач"
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
msgid "Start time"
msgstr "Початковий час"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Пошкоджений/відсутній обробник"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Дата в будь-якому машинному форматі. "
"Кращий формат: CCYY-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Без жодного"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Необмежено"
msgid "Administrative title"
msgstr "Адміністративний заголовок"
msgid "Selection rules"
msgstr "Правила вибору"
msgid "Does not start with"
msgstr "Не починається з"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не завершується на"
msgid "Appears in: @bundles"
msgstr "Місцезнаходження: @bundles"
msgid "End time"
msgstr "Кінцевий час"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Поле сутності"
msgid "Query settings"
msgstr "Налаштування запиту"
msgid "Drupal default"
msgstr "Задане в Drupal"
msgid "Weekday"
msgstr "День тижня"
msgid "Is empty"
msgstr "Є порожнім"
msgid "Is not empty"
msgstr "Є непорожнім"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Керувати повноваженнями"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr ""
"Необроблений числовий ідентифікатор "
"користувача."
msgid "Access Rules"
msgstr "Правила доступу"
msgid "Error page"
msgstr "Сторінка помилки"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr ""
"Адреса електронної пошти, що "
"використовується для початкового "
"створення облікового запису."
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Content entity type ID"
msgstr "ID типу сутності вмісту"
msgid "Content entity ID"
msgstr "ID сутності вмісту"
msgid "Show widget"
msgstr "Показати віджет"
