# Portuguese, Portugal translation of Access Policy (1.0.0-alpha6)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Access Policy (1.0.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
msgid "Is less than"
msgstr "É inferior a"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "É menor ou igual a"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "É maior ou igual a"
msgid "Is greater than"
msgstr "É maior que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Não é igual a"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Deny"
msgstr "Recusar o acesso"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar uma regra"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configurações de plugin"
msgid "Rearrange"
msgstr "Rearranjar"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador atual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Manipulador danificado/em falta"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Uma data em qualquer formato legível por máquina, preferivelmente "
"AAAA-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "Is none of"
msgstr "Nenhum de"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Does not start with"
msgstr "Não começa com"
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
msgid ""
"An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours -30 "
"minutes\""
msgstr ""
"Um deslocamento a partir do momento actual como \"um dia\" ou \"-2 "
"horas -30 minutos\""
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Entity field"
msgstr "Campo de entidade"
msgid "Query settings"
msgstr "Definições da consulta"
msgid "The raw numeric user ID."
msgstr "O ID de utilizador numérico (em bruto)"
msgid "The email address used for initial account creation."
msgstr "O endereço de e-mail utilizado para a criação da conta inicial."
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidade de destino"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do plugin"
msgid "Content entity type ID"
msgstr "ID do tipo de entidade de conteúdo"
msgid "Content entity ID"
msgstr "ID da entidade do conteúdo"
msgid "All @entity_type types"
msgstr "Todos os tipos de @entity_type"
msgid "All @entity_type_plural_label"
msgstr "Todos @entity_type_plural_label"
