# Thai translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2020 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "More"
msgstr "More"
msgid "Action"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Use count"
msgstr "Use count"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Center"
msgstr "Center"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy term"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Attachment"
msgstr "Attachment"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Media"
msgstr "สื่อ"
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
msgid "Widget"
msgstr "วิดเจ็ต"
msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recent comments"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Member for"
msgstr "Member for"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ข้อความของคุณถูกส่งเรียบร้อยแล้ว"
msgid "People"
msgstr "บุคคล"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Video"
msgstr "วีดีโอ"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossary"
msgid "Completed"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
msgid "Relationship"
msgstr "ความสัมพันธ์"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "Next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "Published comments"
msgstr "ความคิดเห็นที่ตีพิมพ์"
msgid "Sticky"
msgstr "ปักหมุด"
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymous user"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Block description"
msgstr "Block description"
msgid "Used in"
msgstr "Used in"
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgid "Grid"
msgstr "ตะแกรง"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Authenticated user"
msgid "Service"
msgstr "บริการ"
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
msgid "« first"
msgstr "« first"
msgid "last »"
msgstr "last »"
msgid "No comments available."
msgstr "No comments available."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgid "Show all"
msgstr "แสดงทุกข้อ"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Person"
msgstr "บุคคล"
msgid "Locked"
msgstr "ถูกล็อค"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "Publish content"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Unpublish comment"
msgid "Newest first"
msgstr "ใหม่ล่าสุดก่อน"
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity type"
msgid "Main navigation"
msgstr "Main navigation"
msgid "No content available."
msgstr "No content available."
msgid "IP address"
msgstr "ที่อยู IP"
msgid "No files available."
msgstr "ไม่พบไฟล์ใดๆ"
msgid "Frontpage"
msgstr "Frontpage"
msgid "Delete comment"
msgstr "ลบความคิดเห็น"
msgid "Posted in"
msgstr "เป็นความเห็นใน"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload date"
msgid "Publish comment"
msgstr "Publish comment"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Publishing status"
msgstr "สถานะการเผยแพร่"
msgid "Who's new"
msgstr "Who's new"
msgid "Date and time"
msgstr "วันที่และเวลา"
msgid "Who's online"
msgstr "Who's online"
msgid "« First"
msgstr "« first"
msgid "Last »"
msgstr "last »"
msgid "Author name"
msgstr "ชื่อผู้เขียน"
msgid "Delete content"
msgstr "Delete content"
msgid "Published status"
msgstr "Published status"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Monthly archive"
msgid "Save comment"
msgstr "Save comment"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "ความคิดเห็นที่ยังไม่ได้รับอนุมัติ"
msgid "Recent content"
msgstr "Recent content"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Unpublish content"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Make content sticky"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Make content unsticky"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promote content to front page"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Remove content from front page"
msgid "Save content"
msgstr "Save content"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Find and manage content."
msgid "Time zones"
msgstr "โซนเวลา"
msgid "No people available."
msgstr "No people available."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Find and manage people interacting with your site."
msgid "Basic page"
msgstr "Basic page"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk update"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgid "Changed date"
msgstr "Changed date"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "Full HTML"
msgid "About Us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "แสดง @start - @end of @total"
msgid "Custom block library"
msgstr "Custom block library"
msgid "Registering module"
msgstr "Registering module"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lists (Views)"
msgid "File usage"
msgstr "File usage"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Large (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Medium (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Thumbnail (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "User account menu"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Block the selected user(s)"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Cancel the selected user account(s)"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Unblock the selected user(s)"
msgid "Basic block"
msgstr "Basic block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "A basic block contains a title and a body."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Basic HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Restricted HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Links related to the user account."
msgid "Administrative task links"
msgstr "Contains links to administrative tasks."
msgid "Site information links"
msgstr "Use this for linking to site information."
msgid "Site section links"
msgstr "Use this for linking to the main site sections."
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Contains links for site visitors. Some modules add their links here."
msgid "Recent comments."
msgstr "Recent comments."
msgid "Find and manage files."
msgstr "Find and manage files."
msgid "All content, by month."
msgstr "All content, by month."
msgid "Recent content."
msgstr "Recent content."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "All content promoted to the front page."
msgid "All content, by letter."
msgstr "All content, by letter."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgid "Who's online block"
msgstr "Who's online block"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgid "Files overview"
msgstr "Files overview"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Find and manage content"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Welcome to [site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Name or email contains"
msgid "A list of new users"
msgstr "A list of new users"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "There are currently @total users online."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "There are currently 0 users online."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "A list of users that are currently logged in."
