# Icelandic translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Submit"
msgstr "Vista"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Viðfangsefni"
msgid "Email notification"
msgstr "Tölvupóst tilkynningar"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Article"
msgstr "Grein"
msgid "Administration"
msgstr "Stjórnun"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
msgid "view"
msgstr "skoða"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "Use count"
msgstr "Notkun"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Center"
msgstr "Miðja"
msgid "Feed"
msgstr "Veita"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Flokkunarhugtak"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "True"
msgstr "Rétt"
msgid "Archive"
msgstr "Skjalasafn"
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
msgid "Filename"
msgstr "Skráarnafn"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Content type"
msgstr "Efnisgerð"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Smámynd"
msgid "Media"
msgstr "Margmiðlunarefni"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
msgid "Start"
msgstr "Hefst"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Unnið er að viðhaldi @site. Við komum aftur fljótlega. Kærar "
"þakkir fyrir biðlundina."
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýleg ummæli"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrri"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Member for"
msgstr "Meðlimur í"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
msgid "author"
msgstr "höfundur"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Skilaboð þín hafa verið send."
msgid "People"
msgstr "Notendur"
msgid "Blocked"
msgstr "Óvirkur"
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
msgid "Relationship"
msgstr "Tengsl"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Published comments"
msgstr "Birt ummæli"
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ónafngreindur notandi"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing á blokk"
msgid "Permission"
msgstr "Réttindi"
msgid "Grid"
msgstr "Grind"
msgid "< Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "Administrator"
msgstr "Kerfisstjóri"
msgid "« first"
msgstr "« fremsta"
msgid "last »"
msgstr "aftasta »"
msgid "Newsletter"
msgstr "Fréttabréf"
msgid "No comments available."
msgstr "Engin ummæli tiltæk."
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
msgid "Delete comment"
msgstr "Eyða ummælum"
msgid "Yes/No"
msgstr "Já/Nei"
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Birtingarstaða"
msgid "Who's new"
msgstr "Nýskráðir"
msgid "Date and time"
msgstr "Dag- og tímasetning"
msgid "Who's online"
msgstr "Hverjir eru tengdir"
msgid "No media available."
msgstr "Ekkert margmiðlunarefni aðgengilegt."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Sjá um notendaaðgang, rullur og réttindi."
msgid "Media type"
msgstr "Tegund margmiðlunarefnis"
msgid "Media library"
msgstr "Margmiðlunarsafn"
msgid "Delete media"
msgstr "Eyða margmiðlunarefni"
msgid "Media name"
msgstr "Nafn margmiðlunarefnis"
msgid "Save media"
msgstr "Vista margmiðlunarefni"
msgid "Publish media"
msgstr "Birta margmiðlunarefni"
msgid "Unpublish media"
msgstr "Afbirta margmiðlunarefni"
msgid "Find and manage media."
msgstr "Finna og stjórna margmiðlunarefni"
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"Ekki hefur verið búið til neitt efni fyrir forsíðuna.<br/>Fylgdu "
"<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">notendahandbókinni</a> "
"til að hefja uppbyggingu vefsins."
