# Esperanto translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2020 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
msgid "more"
msgstr "pli"
msgid "Article"
msgstr "Artikolo"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"
msgid "More"
msgstr "Pli"
msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomia termo"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Attachment"
msgstr "Kunsendaĵo"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Block"
msgstr "Bloko"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "Footer"
msgstr "Piedlinio"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Last access"
msgstr "Lasta aliro"
msgid "Last update"
msgstr "Lasta ĝisdatiĝo"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site nun estas administrata.  Ni baldaŭ denove publikigos ĝin. "
"Dankon pro via pacienco."
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Recent comments"
msgstr "Lastaj komentoj"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ antaŭa"
msgid "next ›"
msgstr "sekva ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membro dum"
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Via mesaĝo estas sendita."
msgid "People"
msgstr "Uzantoj"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokita"
msgid "Translations"
msgstr "Tradukoj"
msgid "Published comments"
msgstr "Publikigitaj komentoj"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonima uzanto"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Block description"
msgstr "Priskribo de la bloko."
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
msgid "« first"
msgstr "« unua"
msgid "last »"
msgstr "fina »"
msgid "No comments available."
msgstr "Neniuj komentoj estas haveblaj."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Uzanto estas konsiderata ensalutinta ĉi tiom longe post kiam tiu "
"laste vidis paĝon."
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Maleldonu komenton"
msgid "Entity type"
msgstr "Speco de ento"
msgid "Delete comment"
msgstr "Forigu komenton"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tipo"
msgid "Posted in"
msgstr "Afiŝita en"
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "Who's new"
msgstr "Kiu novas"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato kaj tempo"
msgid "Who's online"
msgstr "Kiu estas enrete"
msgid "Recent content"
msgstr "Laste aldonitaj"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"
