# Vietnamese translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2020 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Email notification"
msgstr "Email cảnh báo"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "more"
msgstr "thêm"
msgid "Article"
msgstr "Bài viết"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "More"
msgstr "Thêm"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Project"
msgstr "Công trình"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Use count"
msgstr "Số lần dùng"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
msgid "Feed"
msgstr "Nguồn tin"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "True"
msgstr "Đúng"
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Section"
msgstr "Phần"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Last access"
msgstr "Lần truy cập cuối"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Last update"
msgstr "Lập cập nhật cuối"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
msgid "Media"
msgstr "Phương tiện"
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thuần"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
msgid "Start"
msgstr "Khởi động"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site đang được bảo trì. Chúng tôi sẽ trở lại trong "
"thời gian sớm nhất. Xin vui lòng chờ đợi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Tools"
msgstr "Các công cụ"
msgid "Recent comments"
msgstr "Bài bình luận gần đây"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Gender"
msgstr "Giới tính"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ trước"
msgid "next ›"
msgstr "sau ›"
msgid "Member for"
msgstr "Đã tham gia được"
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
msgid "Right"
msgstr "Phải"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Thông điệp của bạn đã được gửi đi."
msgid "People"
msgstr "Mọi người"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Bảng thuật ngữ"
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Relationship"
msgstr "Quan hệ"
msgid "Translations"
msgstr "Các bản dịch"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "Published comments"
msgstr "Các bình luận đã được đăng"
msgid "Sticky"
msgstr "Dính"
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn thành"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Block description"
msgstr "Mô tả khối"
msgid "Used in"
msgstr "Được dùng trong"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
msgid "Next >"
msgstr "Sau >"
msgid "< Previous"
msgstr "< Trước"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản lý"
msgid "« first"
msgstr "« đầu"
msgid "last »"
msgstr "cuối »"
msgid "No comments available."
msgstr "Không có bài bình luận nào."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Một người dùng được coi là trực tuyến trong thời "
"lượng này, tính từ lần cuối cùng họ xem một nội dung "
"trên website."
msgid "Hide all"
msgstr "Ẩn tất cả"
msgid "Show all"
msgstr "Hiện tất cả"
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Publish content"
msgstr "Đăng nội dung"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Bỏ công bố bài bình luận"
msgid "Newest first"
msgstr "Từ mới đến cũ"
msgid "Block type"
msgstr "Kiểu khối"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "No files available."
msgstr "Không có tệp nào."
msgid "Delete comment"
msgstr "Xóa bài bình luận"
msgid "MIME type"
msgstr "Loại MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "Đã gửi bài trong"
msgid "Upload date"
msgstr "Ngày tải lên"
msgid "Publish comment"
msgstr "Xuất bản bình luận"
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"
msgid "Save Draft"
msgstr "Lưu bản nháp"
msgid "Yes/No"
msgstr "Có/Không"
msgid "Education"
msgstr "Giáo dục"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Who's new"
msgstr "Thành viên mới"
msgid "Date and time"
msgstr "Ngày và giờ"
msgid "Who's online"
msgstr "Thành viên trực tuyến"
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
msgid "Author name"
msgstr "Tên tác giả"
msgid "Save comment"
msgstr "Lưu bình luận"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Các bình luận chưa xét duyệt"
msgid "Recent content"
msgstr "Nội dung mới"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Không xuất bản nội dung"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Stick nội dung lên"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Unstick nội dung"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Đưa nội dung ra trang chủ"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Gỡ bỏ nội dung khỏi trang chính"
msgid "Save content"
msgstr "Lưu nội dung"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Tìm và quản lí nội dung."
msgid "Time zones"
msgstr "Múi giờ"
msgid "No people available."
msgstr "Không có người dùng nào."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Tìm kiếm và quản lý tương tác giữa người dùng với "
"trang web."
msgid "Basic page"
msgstr "Trang cơ bản"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Kiểu nội dung <em>Trang</em> bao gồm các nội dung tương "
"đối ít thay đổi, ví dụ như một trang 'Giới thiệu'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sử dụng thẻ để nhóm các bài viết về các chủ đề "
"tương tự thành các thể loại."
msgid "No media available."
msgstr "Không có phương tiện nào."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Kiểu nội dung <em>bài viết</em> bao gồm các nội dung tin "
"tức, bài blog hay thông tin thường xuyên được cập "
"nhật."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Cập nhật đường dẫn URL ảo"
msgid "Bulk update"
msgstr "Cập nhật hàng loạt"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Quản lý tài khoản người dùng, vai trò và quyền"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
msgid "Tablet"
msgstr "Bảng tính"
