# Swedish translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Email notification"
msgstr "E-postmeddelande"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Use count"
msgstr "Antal använd"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomiterm"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren text"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site underhålls för närvarande. Vi bör vara tillbaka inom kort. "
"Tack för ert tålamod."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Recent comments"
msgstr "Senaste kommentarer"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
msgid "Months"
msgstr "Månader"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ditt meddelande har skickats."
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "Author Name"
msgstr "Författarnamn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-postbekräftelse"
msgid "Completed"
msgstr "Slutförd"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Published comments"
msgstr "Publicerade kommentarer"
msgid "Sticky"
msgstr "Klistrad"
msgid "Complete"
msgstr "Slutförd"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Block description"
msgstr "Blockbeskrivning"
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
msgid "Next >"
msgstr "Nästa >"
msgid "< Previous"
msgstr "< Föregående"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
msgid "No comments available."
msgstr "Inga kommentarer tillgängliga."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"En användare anses vara inloggad så här länge efter att de senast "
"tittat på en sida."
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "Publicera innehåll"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Avpublicera kommentaren"
msgid "Newest first"
msgstr "Nyaste först"
msgid "Block type"
msgstr "Typ av block"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "No content available."
msgstr "Inget innehåll tillgängligt."
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "No files available."
msgstr "Inga filer tillgängliga."
msgid "Frontpage"
msgstr "Startsida"
msgid "Delete comment"
msgstr "Radera kommentar"
msgid "MIME type"
msgstr "Typ av MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "Inlagt i"
msgid "Upload date"
msgstr "Datum för uppladdning"
msgid "Publish comment"
msgstr "Publicera kommentarer"
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nej"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "Who's new"
msgstr "Vilka är nya?"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
msgid "Who's online"
msgstr "Vilka är inloggade"
msgid "Apply filters"
msgstr "Applicera filter"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Author name"
msgstr "Författarnamn"
msgid "Delete content"
msgstr "Radera innehåll"
msgid "Published status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Månatligt arkiv"
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Ej godkända kommentarer"
msgid "Recent content"
msgstr "Nyligen uppdaterat innehåll"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Avpublicera inlägg"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Visa inlägg överst i listor"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Ta bort visning överst i listor"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Visa innehåll på startsidan"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Ta bort inlägg från startsidan"
msgid "Save content"
msgstr "Spara innehåll"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Hitta och hantera innehåll."
msgid "Time zones"
msgstr "Tidszoner"
msgid "No people available."
msgstr "Inga personer tillgängliga."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hitta och hantera personer som använder din webbplats."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd <em>enkla sidor</em> för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "No media available."
msgstr "Ingen media tillgänglig."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Använd <em>artiklar</em> för tidskänsligt innehåll som nyheter, "
"pressreleaser eller blogginlägg."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Uppdatera URL-alias"
msgid "Bulk update"
msgstr "Massuppdatera"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Hantera användarkonton, roller och behörigheter."
msgid "Changed date"
msgstr "Datum för ändring"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Formulär sparat. Du kan återvända till detta formulär senare och "
"fortsätta inmatningen."
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Media type"
msgstr "Mediatyp"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fullständig HTML"
msgid "Tablet"
msgstr "Surfplatta"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Visar @start - @end av @total"
msgid "Hero"
msgstr "Herobild"
msgid "Publish taxonomy term"
msgstr "Publicera taxonomiterm"
msgid "Unpublish taxonomy term"
msgstr "Avpublicera taxonomiterm"
msgid "Custom block library"
msgstr "Bibliotek med anpassade block"
msgid "Registering module"
msgstr "Registrerar modul"
msgid "File usage"
msgstr "Filanvändning"
msgid "Media library"
msgstr "Mediabibliotek"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Stor (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Mellan (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Miniatyr (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Spärra vald(a) användare"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Radera de valda användarkontona"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Återaktivera vald(a) användare"
msgid "Basic block"
msgstr "Grundläggande block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ett enkelt block innehåller en titel och en brödtext."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begränsad HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Länkar relaterade till det aktiva användarkontot"
msgid "Administrative task links"
msgstr "Länkar för administrativa uppgifter"
msgid "Site information links"
msgstr "Länkar för information om webbplats"
msgid "Site section links"
msgstr "Länkar för sektion i webbplats"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Länkar för användare som ofta läggs till av moduler"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr "Hitta och hantera anpassade block."
msgid "Recent comments."
msgstr "Senaste kommentarer."
msgid "Find and manage files."
msgstr "Hitta och hantera filer."
msgid "All content, by month."
msgstr "Allt innehåll, månadsvis."
msgid "Recent content."
msgstr "Nytt innehåll."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "Allt innehåll som visas på startsidan."
msgid "All content, by letter."
msgstr "All innehåll, i bokstavsordning."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr "Innehåll som hör till en viss taxonomiterm."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Visar en lista över de senast användarkontona på webbplatsen."
msgid "Who's online block"
msgstr "Block för vilka som är inloggade"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Visar de användarnamnen för de senast aktiva användarna samt de "
"totalt antal aktiva användare."
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maximalt 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maximalt 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maximalt 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maximalt 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Files overview"
msgstr "Översikt av filer"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Information om filanvändande för {{ arguments.fid }}"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Hitta och hantera innehåll"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Välkommen till [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Namn eller e-post innehåller"
msgid "A list of new users"
msgstr "En lista på nya användare"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "För närvarande är @total användare inloggade."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "För närvarande är 0 användare inloggade."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "En lista på användare som för närvarande är inloggade."
msgid "Delete media"
msgstr "Radera media"
msgid "Media name"
msgstr "Medianamn"
msgid "Save media"
msgstr "Spara media"
msgid "Publish media"
msgstr "Publicera media"
msgid "Unpublish media"
msgstr "Avpublicera media"
msgid "Find and manage media."
msgstr "Hitta och hantera media."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Använd lokala bilder för återanvändbara media."
msgid "Find and manage comments."
msgstr "Hitta och hantera kommentarer."
msgid "The approved comments listing."
msgstr "Listan över godkända kommentarer."
msgid "Comments published"
msgstr "Kommentarer publicerade"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr "Den ej godkända kommentarlistan."
msgid "Comments unapproved"
msgstr "Kommentarer ej godkända"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgid "There are no custom blocks available."
msgstr "Det finns inga anpassade block tillgängliga."
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"Inget innehåll för framsidan har skapats ännu.<br />Följ <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">användarguiden</a> "
"för att börja bygga din webbplats."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lokalt lagrad ljudfil."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En lokalt lagrad videofil."
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Namn (A-Z)"
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "Namn (Z-A)"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Du har redan skickat in detta formulär. <a href=\"#\">Se ditt "
"tidigare inlägg</a>."
msgid "Remote video"
msgstr "Extern video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "En externt lagrad video från YouTube eller Vimeo."
msgid "Edit {{ name }}"
msgstr "Redigera {{ name }}"
msgid "Widget (table)"
msgstr "Gränssnittskomponent (tabell)"
msgid "Sorry… This form is closed to new submissions."
msgstr "Tyvärr... Detta formulär är stängt för nya bidrag."
msgid "Media Library thumbnail (220×220)"
msgstr "Miniatyrbild för mediebibliotek (220 × 220)"
msgid "Delete {{ name }}"
msgstr "Radera {{ name }}"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "En uppladdad fil eller ett dokument, exempelvis en PDF."
msgid ""
"AL: Alabama\n"
"AK: Alaska\n"
"AS: 'American Samoa'\n"
"AZ: Arizona\n"
"AR: Arkansas\n"
"AE: 'Armed Forces (Canada, Europe, Africa, or Middle East)'\n"
"AA: 'Armed Forces Americas'\n"
"AP: 'Armed Forces Pacific'\n"
"CA: California\n"
"CO: Colorado\n"
"CT: Connecticut\n"
"DE: Delaware\n"
"DC: 'District of Columbia'\n"
"FM: 'Federated States of Micronesia'\n"
"FL: Florida\n"
"GA: Georgia\n"
"GU: Guam\n"
"HI: Hawaii\n"
"ID: Idaho\n"
"IL: Illinois\n"
"IN: Indiana\n"
"IA: Iowa\n"
"KS: Kansas\n"
"KY: Kentucky\n"
"LA: Louisiana\n"
"ME: Maine\n"
"MH: 'Marshall Islands'\n"
"MD: Maryland\n"
"MA: Massachusetts\n"
"MI: Michigan\n"
"MN: Minnesota\n"
"MS: Mississippi\n"
"MO: Missouri\n"
"MT: Montana\n"
"NE: Nebraska\n"
"NV: Nevada\n"
"NH: 'New Hampshire'\n"
"NJ: 'New Jersey'\n"
"NM: 'New Mexico'\n"
"NY: 'New York'\n"
"NC: 'North Carolina'\n"
"ND: 'North Dakota'\n"
"MP: 'Northern Mariana Islands'\n"
"OH: Ohio\n"
"OK: Oklahoma\n"
"OR: Oregon\n"
"PW: Palau\n"
"PA: Pennsylvania\n"
"PR: 'Puerto Rico'\n"
"RI: 'Rhode Island'\n"
"SC: 'South Carolina'\n"
"SD: 'South Dakota'\n"
"TN: Tennessee\n"
"TX: Texas\n"
"UT: Utah\n"
"VT: Vermont\n"
"VI: 'Virgin Islands'\n"
"VA: Virginia\n"
"WA: Washington\n"
"WV: 'West Virginia'\n"
"WI: Wisconsin\n"
"WY: Wyoming\n"
"AB: Alberta\n"
"BC: 'British Columbia'\n"
"MB: Manitoba\n"
"NB: 'New Brunswick'\n"
"NL: 'Newfoundland and Labrador'\n"
"NS: 'Nova Scotia'\n"
"NT: 'Northwest Territories'\n"
"NU: Nunavut\n"
"'ON': Ontario\n"
"PE: 'Prince Edward Island'\n"
"QC: Quebec\n"
"SK: Saskatchewan\n"
"YT: Yukon\n"
msgstr ""
"AL: Alabama\r\n"
"AK: Alaska\r\n"
"AS: \"Amerikanska Samoa\"\r\n"
"AZ: Arizona\r\n"
"AR: Arkansas\r\n"
"AE: \"Väpnade styrkor (Kanada, Europa, Afrika eller "
"Mellanöstern)\"\r\n"
"AA: \"Armed Forces America\"\r\n"
"AP: \"Armed Forces Pacific\"\r\n"
"CA: Kalifornien\r\n"
"CO: Colorado\r\n"
"CT: Connecticut\r\n"
"DE: Delaware\r\n"
"DC: \"District of Columbia\"\r\n"
"FM: \"Federated States of Micronesia\"\r\n"
"FL: Florida\r\n"
"GA: Georgien\r\n"
"GU: Guam\r\n"
"HI: Hawaii\r\n"
"ID: Idaho\r\n"
"IL: Illinois\r\n"
"IN: Indiana\r\n"
"IA: Iowa\r\n"
"KS: Kansas\r\n"
"KY: Kentucky\r\n"
"LA: Louisiana\r\n"
"JAG: Maine\r\n"
"MH: \"Marshallöarna\"\r\n"
"MD: Maryland\r\n"
"MA: Massachusetts\r\n"
"JAG: Michigan\r\n"
"MN: Minnesota\r\n"
"MS: Mississippi\r\n"
"MO: Missouri\r\n"
"MT: Montana\r\n"
"NE: Nebraska\r\n"
"NV: Nevada\r\n"
"NH: 'New Hampshire'\r\n"
"NJ: \"New Jersey\"\r\n"
"NM: \"New Mexico\"\r\n"
"NY: \"New York\"\r\n"
"NC: 'North Carolina'\r\n"
"ND: 'North Dakota'\r\n"
"MP: \"Norra Marianaöarna\"\r\n"
"OH: Ohio\r\n"
"OK: Oklahoma\r\n"
"OR: Oregon\r\n"
"PW: Palau\r\n"
"PA: Pennsylvania\r\n"
"PR: 'Puerto Rico'\r\n"
"RI: \"Rhode Island\"\r\n"
"SC: \"South Carolina\"\r\n"
"SD: 'South Dakota'\r\n"
"TN: Tennessee\r\n"
"TX: Texas\r\n"
"UT: Utah\r\n"
"VT: Vermont\r\n"
"VI: \"Jungfruöarna\"\r\n"
"VA: Virginia\r\n"
"WA: Washington\r\n"
"WV: 'West Virginia'\r\n"
"WI: Wisconsin\r\n"
"WY: Wyoming\r\n"
"AB: Alberta\r\n"
"BC: 'British Columbia'\r\n"
"MB: Manitoba\r\n"
"NB: 'New Brunswick'\r\n"
"NL: \"Newfoundland och Labrador\"\r\n"
"NS: 'Nova Scotia'\r\n"
"NT: 'Northwest Territories'\r\n"
"NU: Landet\r\n"
"'ON': Ontario\r\n"
"PE: \"Prince Edward Island\"\r\n"
"QC: Quebec\r\n"
"SK: Saskatchewan\r\n"
"YT: Yukon\n"
msgid ""
"Alabama: Alabama\n"
"Alaska: Alaska\n"
"'American Samoa': 'American Samoa'\n"
"Arizona: Arizona\n"
"Arkansas: Arkansas\n"
"'Armed Forces (Canada, Europe, Africa, or Middle East)': 'Armed Forces "
"(Canada, Europe, Africa, or Middle East)'\n"
"'Armed Forces Americas': 'Armed Forces Americas'\n"
"'Armed Forces Pacific': 'Armed Forces Pacific'\n"
"California: California\n"
"Colorado: Colorado\n"
"Connecticut: Connecticut\n"
"Delaware: Delaware\n"
"'District of Columbia': 'District of Columbia'\n"
"'Federated States of Micronesia': 'Federated States of Micronesia'\n"
"Florida: Florida\n"
"Georgia: Georgia\n"
"Guam: Guam\n"
"Hawaii: Hawaii\n"
"Idaho: Idaho\n"
"Illinois: Illinois\n"
"Indiana: Indiana\n"
"Iowa: Iowa\n"
"Kansas: Kansas\n"
"Kentucky: Kentucky\n"
"Louisiana: Louisiana\n"
"Maine: Maine\n"
"'Marshall Islands': 'Marshall Islands'\n"
"Maryland: Maryland\n"
"Massachusetts: Massachusetts\n"
"Michigan: Michigan\n"
"Minnesota: Minnesota\n"
"Mississippi: Mississippi\n"
"Missouri: Missouri\n"
"Montana: Montana\n"
"Nebraska: Nebraska\n"
"Nevada: Nevada\n"
"'New Hampshire': 'New Hampshire'\n"
"'New Jersey': 'New Jersey'\n"
"'New Mexico': 'New Mexico'\n"
"'New York': 'New York'\n"
"'North Carolina': 'North Carolina'\n"
"'North Dakota': 'North Dakota'\n"
"'Northern Mariana Islands': 'Northern Mariana Islands'\n"
"Ohio: Ohio\n"
"Oklahoma: Oklahoma\n"
"Oregon: Oregon\n"
"Palau: Palau\n"
"Pennsylvania: Pennsylvania\n"
"'Puerto Rico': 'Puerto Rico'\n"
"'Rhode Island': 'Rhode Island'\n"
"'South Carolina': 'South Carolina'\n"
"'South Dakota': 'South Dakota'\n"
"Tennessee: Tennessee\n"
"Texas: Texas\n"
"Utah: Utah\n"
"Vermont: Vermont\n"
"'Virgin Islands': 'Virgin Islands'\n"
"Virginia: Virginia\n"
"Washington: Washington\n"
"'West Virginia': 'West Virginia'\n"
"Wisconsin: Wisconsin\n"
"Wyoming: Wyoming\n"
"Alberta: Alberta\n"
"'British Columbia': 'British Columbia'\n"
"Manitoba: Manitoba\n"
"'New Brunswick': 'New Brunswick'\n"
"'Newfoundland and Labrador': 'Newfoundland and Labrador'\n"
"'Nova Scotia': 'Nova Scotia'\n"
"'Northwest Territories': 'Northwest Territories'\n"
"Nunavut: Nunavut\n"
"Ontario: Ontario\n"
"'Prince Edward Island': 'Prince Edward Island'\n"
"Quebec: Quebec\n"
"Saskatchewan: Saskatchewan\n"
"Yukon: Yukon\n"
msgstr ""
"Alabama: Alabama\r\n"
"Alaska: Alaska\r\n"
"'American Samoa': 'Amerikanska Samoa'\r\n"
"Arizona: Arizona\r\n"
"Arkansas: Arkansas\r\n"
"'Armed Forces (Canada, Europe, Africa, or Middle East)': 'Väpnade "
"styrkor (Kanada, Europa, Afrika eller Mellanöstern)'\r\n"
"'Armed Forces America': 'Väpnade styrkor Amerika'\r\n"
"'Armed Forces Pacific': 'Väpnade styrkor Stilla Havet'\r\n"
"Kalifornien: Kalifornien\r\n"
"Colorado: Colorado\r\n"
"Connecticut: Connecticut\r\n"
"Delaware: Delaware\r\n"
"'District of Columbia': 'District of Columbia'\r\n"
"\"Federated States of Micronesia\": \"Mikronesiens federerade "
"stater\"\r\n"
"Florida: Florida\r\n"
"Georgien: Georgien\r\n"
"Guam: Guam\r\n"
"Hawaii: Hawaii\r\n"
"Idaho: Idaho\r\n"
"Illinois: Illinois\r\n"
"Indiana: Indiana\r\n"
"Iowa: Iowa\r\n"
"Kansas: Kansas\r\n"
"Kentucky: Kentucky\r\n"
"Louisiana: Louisiana\r\n"
"Maine: Maine\r\n"
"'Marshall Islands': 'Marshallöarna'\r\n"
"Maryland: Maryland\r\n"
"Massachusetts: Massachusetts\r\n"
"Michigan: Michigan\r\n"
"Minnesota: Minnesota\r\n"
"Mississippi: Mississippi\r\n"
"Missouri: Missouri\r\n"
"Montana: Montana\r\n"
"Nebraska: Nebraska\r\n"
"Nevada: Nevada\r\n"
"'New Hampshire': 'New Hampshire'\r\n"
"'New Jersey': 'New Jersey'\r\n"
"'New Mexico': 'New Mexico'\r\n"
"'New York': 'New York'\r\n"
"'North Carolina': 'North Carolina'\r\n"
"'North Dakota': 'North Dakota'\r\n"
"'Northern Mariana Islands': 'Norra Marianaöarna'\r\n"
"Ohio: Ohio\r\n"
"Oklahoma: Oklahoma\r\n"
"Oregon: Oregon\r\n"
"Palau: Palau\r\n"
"Pennsylvania: Pennsylvania\r\n"
"'Puerto Rico': 'Puerto Rico'\r\n"
"'Rhode Island': 'Rhode Island'\r\n"
"'South Carolina': 'South Carolina'\r\n"
"'South Dakota': 'South Dakota'\r\n"
"Tennessee: Tennessee\r\n"
"Texas: Texas\r\n"
"Utah: Utah\r\n"
"Vermont: Vermont\r\n"
"'Virgin Islands': 'Jungfruöarna'\r\n"
"Virginia: Virginia\r\n"
"Washington: Washington\r\n"
"'West Virginia': 'West Virginia'\r\n"
"Wisconsin: Wisconsin\r\n"
"Wyoming: Wyoming\r\n"
"Alberta: Alberta\r\n"
"'British Columbia': 'British Columbia'\r\n"
"Manitoba: Manitoba\r\n"
"'New Brunswick': 'New Brunswick'\r\n"
"'Newfoundland och Labrador': 'Newfoundland och Labrador'\r\n"
"'Nova Scotia': 'Nova Scotia'\r\n"
"'Northwest Territories': 'Northwest Territories'\r\n"
"Landet: Landet\r\n"
"Ontario: Ontario\r\n"
"'Prince Edward Island': 'Prince Edward Island'\r\n"
"Quebec: Quebec\r\n"
"Saskatchewan: Saskatchewan\r\n"
"Yukon: Yukon\n"
