# Armenian translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
msgid "Submit"
msgstr "Կիրառել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Subject"
msgstr "Թեմա"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Article"
msgstr "Հոդված"
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
msgid "Tags"
msgstr "Թեգեր"
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "edit"
msgstr "խմբագրել"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "True"
msgstr "Ճիշտ"
msgid "Archive"
msgstr "Արխիվացնել"
msgid "Filename"
msgstr "ֆայլի անունը"
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացվել է"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծվել է"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "Media"
msgstr "Մեդիա"
msgid "Plain text"
msgstr "Պարզ տեքստ"
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
msgid "Table"
msgstr "Աղյուսակ"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Anonymous"
msgstr "Անանուն"
msgid "Tools"
msgstr "Գործիքներ"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ նախորդը"
msgid "next ›"
msgstr "հաջորդը ›"
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "People"
msgstr "Մարդիկ"
msgid "Blocked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Author Name"
msgstr "Հեղինակի անուն"
msgid "Published comments"
msgstr "Հրապարակված մեկաբանություններ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Անանուն օգտատեր"
msgid "Block description"
msgstr "Բլոկի նկարագրություն"
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործվել է"
msgid "Administrator"
msgstr "Ադմինիստրատոր"
msgid "« first"
msgstr "« առաջինը"
msgid "No comments available."
msgstr "Մեկնաբանություններ չկան:"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Օգտագործողը համարվում է առցանց այնքան "
"ժամանակ, սկսած էջ մուտք գործելու "
"վերջին պահից:"
msgid "Locked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Publish content"
msgstr "Հրապարակել բովանդակությունը"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "IP address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Delete comment"
msgstr "Ջնջել մեկնաբանություն"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "Publish comment"
msgstr "հրապարակել մեկնաբանություններ"
msgid "Draft"
msgstr "Սևագիր"
msgid "Who's new"
msgstr "Նորեկներ"
msgid "Who's online"
msgstr "Ով է կայքում"
msgid "Author name"
msgstr "Հեղինակի անունը"
msgid "Delete content"
msgstr "Ջնջել բովանդակությունը"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Չհաստատված  մեկնաբանություններ"
msgid "No people available."
msgstr "Ոչ մի մարդ հասանելի չի"
msgid "Basic page"
msgstr "Տարրական էջ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Օգտագործել <em>հիմնական էջերը</em> Ձեր "
"մշտական բովանդակության համար ,ինչպես "
"օրինակ  \"Մեր մասին \" էջը:"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Օգտագործեք թեգեր խմբավորելու համար "
"հոդվածները նմանատիպ թեմաները "
"բաժիններում:"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Օգտագործել  <em>հոդվածները </em> շտապ "
"բովանդակությունով ինչպիսիք են՝ "
"նորությունները, մամլո "
"հազորդագրությունները կամ բլոգի "
"գրառումները :"
msgid "Wide"
msgstr "Լայն"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Արգելափակել նշված օգտատերերին"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Դադարեցնել ընտրված օգտատիրոջ հաշիվը"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Վերականգնել նշված օգտատերերին"
msgid "Basic block"
msgstr "Հիմնական բլոկ"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Հիմնական բլոկը պարունակում է վերնագիր "
"և բովանդակություն"
msgid "Who's online block"
msgstr "\"Ով է կայքում\" բլոկ"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Առավելագույնը 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Առավելագույնը 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Առավելագույնը 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Առավելագույնը 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Նեղ"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Անունը կամ էլ-հասցեն պարունակում են"
msgid "A list of new users"
msgstr "Նորեկ օգտատերերի ցուցակ"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "@total օգտատեր այժմ օնլայն է:"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Ոչ մի օգտատեր այժմ օնլայն չէ:"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"Օգտատերերի ցուցակը, որոնք այս պահին "
"մուտք են գործել համակարգ"
msgid "Delete media"
msgstr "Ջնջել մեդիա"
msgid "Sorry… This form is closed to new submissions."
msgstr ""
"Կներեք… Գրանցումը փակ է նոր "
"դիմումների համար։"
