# Arabic translation of Accent (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accent (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Email notification"
msgstr "إشعارات البريد"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Article"
msgstr "مقال"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "More"
msgstr "المزيد"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Center"
msgstr "المركز"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "مصطلح تصنيف"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "True"
msgstr "صحيح"
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
msgid "Titles"
msgstr "العناوين"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "Last update"
msgstr "آخر تحديث"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "النسخة المصغرة"
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"
msgid "Widget"
msgstr "عنصر إدخال (ودجت)"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site تحت الصيانة في الوقت الراهن. سيعود "
"للعمل قريبًا. شكرًا على صبركم."
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Recent comments"
msgstr "أحدث التعليقات"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "Member for"
msgstr "عضو منذ"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "أُرسلت رسالتك."
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "Author Name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
msgid "Glossary"
msgstr "القاموس"
msgid "Email confirmation"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
msgid "Completed"
msgstr "تم الإنهاء"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Translations"
msgstr "الترجمات"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Published comments"
msgstr "تعليقات منشورة"
msgid "Sticky"
msgstr "مثبت"
msgid "Complete"
msgstr "تام"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Block description"
msgstr "وصف الصندوق"
msgid "Used in"
msgstr "مستخدمة في"
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحية"
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
msgid "Authenticated user"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Newsletter"
msgstr "النشرة"
msgid "No comments available."
msgstr "لا تعليقات."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"تحسب فترة وجود المستخدم عالخط منذ آخر "
"عرض لصفحة."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "نشر المحتوى"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "تراجع عن نشر التعليق"
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
msgid "Block type"
msgstr "نوع الصندوق"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "Main navigation"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "IP address"
msgstr "عنوان الـIP"
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Delete comment"
msgstr "احذف التعليق"
msgid "MIME type"
msgstr "نوع MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "نُشِر في"
msgid "Upload date"
msgstr "تاريخ التحميل"
msgid "Publish comment"
msgstr "نشر التعليق"
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Publishing status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Who's new"
msgstr "المستخدمون الجدد"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والتوقيت"
msgid "Who's online"
msgstr "المتصلون الأن"
msgid "Apply filters"
msgstr "عمل تصفية"
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Author name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Delete content"
msgstr "حذف المحتوى"
msgid "Published status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Monthly archive"
msgstr "الأرشيف الشهري"
msgid "Save comment"
msgstr "حفظ التعليق"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "التعليقات الغير موافق عليها"
msgid "Recent content"
msgstr "أحدث المحتويات"
msgid "Unpublish content"
msgstr "إلغاء نشر المحتوى"
msgid "Make content sticky"
msgstr "تثبيت المحتوى"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "إلغاء جعل المحتوى مثبت"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "ترقية المحتوى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "ارفع الموضوع من الصفحة الرئيسية"
msgid "Save content"
msgstr "حفظ المحتوى"
msgid "Find and manage content."
msgstr "إيجاد وإدارة المحتوى."
msgid "Time zones"
msgstr "المناطق الزمنية"
msgid "No people available."
msgstr "لا يوجد أشخاص."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"بحث وإدارة الأشخاص المتفاعلين مع "
"موقعك."
msgid "Basic page"
msgstr "الصفحة الأساسية"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"استخدم <em>الصفحات الأساسية</em> للمحتوى "
"الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"استخدم الوسوم لتجميع المقالات ذات "
"المواضيع المتشابهة في فئات"
msgid "No media available."
msgstr "لا توجد وسائط متاحة."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"استخدم <em>المقال</em> للمحتويات المتغيرة "
"كالأخبار، والنشرات الصحفية أو ملاحظات "
"المدونة."
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"إدارة حسابات المستخدمين والأدوار "
"والصلاحيات."
msgid "Changed date"
msgstr "تاريخ التغيير"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Wide"
msgstr "واسع"
msgid "Media type"
msgstr "نوع الوسائط"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML كامل"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "عرض @start - @end من @total"
msgid "File usage"
msgstr "استخدام الملف"
msgid "Media library"
msgstr "مكتبة الوسائط"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "كبير (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "متوسط (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "صورة مصغرة (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "حظر المستخدم/المستخدمين المحدَّدين"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr ""
"إلغاء حساب المستخدم/المستخدمين "
"المحدَّدين"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr ""
"إلغاء حظر المستخدم/المستخدمين "
"المحدَّدين"
msgid "Basic block"
msgstr "صندوق أساسي"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "الصندوق الأساسي يحتوي على عنوان ومتن."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML أساسي"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML مقيَّد"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"الروابط ذات الصلة بحساب المستخدم "
"النشط"
msgid "Administrative task links"
msgstr "روابط المهام الإدارية"
msgid "Site information links"
msgstr "روابط معلومات الموقع"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "الحد الأقصى 1300×1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "الحد الأقصى 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "الحد الأقصى 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "الحد الأقصى 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "ضيق"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "معلومات استخدام الملف لـ {{ arguments.fid }}"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "مرحباً بكم في [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "A list of new users"
msgstr "قائمة بالمستخدمين الجدد."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "لا يوجد مستخدم نشط"
msgid "Delete media"
msgstr "حذف الوسائط"
msgid "Media name"
msgstr "اسم الوسائط"
msgid "Back to form"
msgstr "العودة للنموذج"
msgid "Country names"
msgstr "أسماء الدول"
msgid "Publish media"
msgstr "نشر الوسائط"
msgid "Unpublish media"
msgstr "عدم نشر الوسائط"
msgid "The approved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات المعتمدة."
msgid "Comments published"
msgstr "تم نشر التعليقات"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات الغير معتمدة."
msgid "Comments unapproved"
msgstr "التعليقات غير معتمدة"
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"لم يتم إنشاء أي محتوى للصفحة الرئيسية "
"بعد.<br/>اتّبع <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">دليل "
"المستخدم</a> لبدء بناء موقعك."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "ملف صوتي مستضاف محلياً (داخلياً)."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "ملف فيديو مستضاف محلياً (داخلياً)."
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "الاسم (أ-ي)"
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "الاسم (ي-أ)"
msgid "Remote video"
msgstr "فيديو خارجي"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr ""
"مقطع فيديو مستضاف عن بُعد من YouTube أو "
"Vimeo."
msgid "Edit {{ name }}"
msgstr "تحرير {{ name }}"
msgid "Delete {{ name }}"
msgstr "حذف {{ اسم }}"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"ملف أو مستند تم رفعه ، مثل ملفات "
"بامتداد PDF."
