# Catalan translation of ABC (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABC (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "unpublished"
msgstr "sense publicar"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Block settings"
msgstr "Paràmetres de bloc"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vés a la pàgina pare"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviat per"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "User login"
msgstr "Inici de sessió d'usuari"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Button"
msgstr "Botó"
msgid "Image URL"
msgstr "URL d'imatge"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"
msgid "ago"
msgstr "fa"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Mostra el fil d'ariadna"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Menu settings"
msgstr "Paràmetres de menú"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Language switcher"
msgstr "Commutador de llengua"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
msgid "Layout settings"
msgstr "Opcions de format"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantonades arrodonits"
msgid "Black"
msgstr "Negre"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "First item"
msgstr "Primer element"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona amb el Drupal"
msgid "wide"
msgstr "ample"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segona barra lateral"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de text"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Title settings"
msgstr "Paràmetres del títol"
msgid "Date only"
msgstr "Només data"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Encara no heu creat cap tipus de contingut. Aneu a la <a "
"href=\"@create_content\">pàgina de creació de tipus de contingut</a> "
"per afegir un tipus de contingut nou."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Esquema del llibre per @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Enllaços relacionats de"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pàgina @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "estret"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
