# Dutch translation of ABC (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABC (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "unpublished"
msgstr "niet gepubliceerd"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Block settings"
msgstr "Blokinstellingen"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "Submitted by"
msgstr "Ingediend door"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "User login"
msgstr "Gebruikerslogin"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Button"
msgstr "Knop"
msgid "Image URL"
msgstr "Afbeelding-URL"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
msgid "ago"
msgstr "geleden"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad weergeven"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu-instellingen"
msgid "New"
msgstr "Nieuwe"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar eerste pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar laatste pagina"
msgid "Language switcher"
msgstr "Taalkeuze"
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
msgid "Other settings"
msgstr "Andere instellingen"
msgid "Layout settings"
msgstr "Opmaak-instellingen"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afgeronde hoeken"
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
msgid "User 1"
msgstr "Gebruiker 1"
msgid "User 2"
msgstr "Gebruiker 2"
msgid "User 3"
msgstr "Gebruiker 3"
msgid "User 4"
msgstr "Gebruiker 4"
msgid "User 5"
msgstr "Gebruiker 5"
msgid "User 6"
msgstr "Gebruiker 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Font family"
msgstr "Fontfamilie"
msgid "Menu items"
msgstr "Menu-items"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "First item"
msgstr "Eerste item"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Gebouwd met Drupal"
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "Block icons"
msgstr "Blokpictogrammen"
msgid "Page icons"
msgstr "Paginapictogrammen"
msgid "User 7"
msgstr "Gebruiker 7"
msgid "User 8"
msgstr "Gebruiker 8"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstopmaken"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Slideshow weergeven"
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
msgid "Twitter Profile"
msgstr "Twitter-profiel"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primair menu"
msgid "Date only"
msgstr "Alleen datum"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding van de website"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Er zijn nog geen inhoudstypes aangemaakt. Ga naar de pagina <a "
"href=\"@create_content\">inhoudstype toevoegen</a> om een inhoudstype "
"aan te maken."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Boekstructuur voor @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Boeknavigatie-links voor"
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "RSS Link"
msgstr "RSS-link"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Er ging iets fout bij het voorvertonen van de media. Sla uw werk op en "
"herlaad deze pagina alstublieft."
msgid "@title sub-navigation"
msgstr "@title subnavigatie"
