# Hungarian translation of ABC (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABC (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "unpublished"
msgstr "rejtett"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Block settings"
msgstr "Blokk beállításai"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Center"
msgstr "Középen"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ugrás a szülő lapra."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Submitted by"
msgstr "Beküldő"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid "Image URL"
msgstr "Kép webcím"
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Static"
msgstr "Állandó"
msgid "ago"
msgstr "óta"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Morzsa megjelenítése"
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menübeállítások"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Language switcher"
msgstr "Nyelvválasztó"
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
msgid "Other settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Layout settings"
msgstr "Elrendezés beállításai"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Lekerekített sarkok"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
msgid "User 1"
msgstr "Felhasználói 1"
msgid "User 2"
msgstr "Felhasználói 2"
msgid "User 3"
msgstr "Felhasználói 3"
msgid "User 4"
msgstr "Felhasználói 4"
msgid "User 5"
msgstr "Felhasználói 5"
msgid "User 6"
msgstr "Felhasználói 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "Font family"
msgstr "Betűcsalád"
msgid "Menu items"
msgstr "Menüelemek"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Sötétkék"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
msgid "Background settings"
msgstr "Háttér beállításai"
msgid "Search engine optimization (SEO) settings"
msgstr "Keresőoptimalizálás (SEO) beállításai"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Show all blocks"
msgstr "Minden blokk megjelenítése"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "First item"
msgstr "Első listaelem"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal működteti"
msgid "wide"
msgstr "széles"
msgid "Block icons"
msgstr "Blokk ikonok"
msgid "Page icons"
msgstr "Webhelyikon"
msgid "User 7"
msgstr "7. felhasználó"
msgid "User 8"
msgstr "8. felhasználó"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Másodlagos menü"
msgid "Themed blocks"
msgstr "Sminkelt blokkok"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Diavetítés mutatása"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Primary menu"
msgstr "Elsődleges menü"
msgid "Title settings"
msgstr "Cím beállításai"
msgid "Light Grey"
msgstr "Világosszürke"
msgid "Dark Grey"
msgstr "Sötétszürke"
msgid "Date only"
msgstr "Csak dátum"
msgid "Pink Logo"
msgstr "Rózsaszín logó"
msgid "Orange Logo"
msgstr "Narancssárga logó"
msgid "Black & White"
msgstr "Fekete-fehér"
msgid "Social Media Links"
msgstr "Közösségi média ikonok"
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A <a "
"href=\"@create_content\">tartalomtípus létrehozása oldalon</a> "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "@book.title könyvvázlata"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Könyv kereszthivatkozásai ehhez:"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current. oldal"
msgid "narrow"
msgstr "keskeny"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "RSS Link"
msgstr "RSS hivatkozás"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Hiba történt a média előnézete közben. Javasolt kimásolni az "
"összes nem mentett munkát erről az oldalról, majd újra kell "
"tölteni ezt az oldalt."
