# Russian translation of ABC (8.x-1.16)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABC (8.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубликовано"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Block settings"
msgstr "Настройки блока"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to parent page"
msgstr "На родительскую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Submitted by"
msgstr "Добавлено пользователем"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "User login"
msgstr "Вход на сайт"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
msgid "Image URL"
msgstr "URL изображения"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Static"
msgstr "Статическая"
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
msgid "Footer right"
msgstr "Подвал справа"
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Показывать навигационную линейку"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Menu settings"
msgstr "Настройки меню"
msgid "New"
msgstr "Новое"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Language switcher"
msgstr "Переключатель языка"
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
msgid "Other settings"
msgstr "Другие настройки"
msgid "Layout settings"
msgstr "Настройки макета"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Скруглённые углы"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифтов"
msgid "Menu items"
msgstr "Пункты меню"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Slide URL"
msgstr "Ссылка на страницу со слайда"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "First item"
msgstr "Первый элемент"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Дополнительное меню"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Корзина пуста."
msgid "Text Formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Включить слайдшоу"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Slide 1"
msgstr "Слайд 1"
msgid "Slide Description"
msgstr "Описание слайда"
msgid "Slide 2"
msgstr "Слайд 2"
msgid "Slide 3"
msgstr "Слайд 3"
msgid "Slide Headline"
msgstr "Заголовок описания слайда"
msgid "Primary menu"
msgstr "Основное меню"
msgid "Title settings"
msgstr "Настройки заголовка"
msgid "Date only"
msgstr "Только дата"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Вы не создали ни одного типа "
"материалов. перейдите по ссылке на <a "
"href=\"@create_content\">страницу создания типов "
"материалов</a> чтобы добавить его."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Подшивка книг для @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Перекрёстные ссылки книги для"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "узкий"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на страницу @key"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке "
"предварительного просмотра "
"мультимедиа. Пожалуйста, сохраните "
"свою работу и перезагрузите эту "
"страницу."
msgid "@title sub-navigation"
msgstr "@title подменю"
