# Hungarian translation of ABC (8.x-1.13)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABC (8.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "unpublished"
msgstr "rejtett"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Block settings"
msgstr "Blokk beállításai"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Center"
msgstr "Középen"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ugrás a szülő lapra."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Submitted by"
msgstr "Beküldő"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid "Image URL"
msgstr "Kép webcím"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Static"
msgstr "Állandó"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "ago"
msgstr "óta"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Morzsa megjelenítése"
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menübeállítások"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
msgid "Other settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Layout settings"
msgstr "Elrendezés beállításai"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Lekerekített sarkok"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
msgid "User 1"
msgstr "Felhasználói 1"
msgid "User 2"
msgstr "Felhasználói 2"
msgid "User 3"
msgstr "Felhasználói 3"
msgid "User 4"
msgstr "Felhasználói 4"
msgid "User 5"
msgstr "Felhasználói 5"
msgid "User 6"
msgstr "Felhasználói 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "Font family"
msgstr "Betűcsalád"
msgid "Menu items"
msgstr "Menüelemek"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Sötétkék"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
msgid "Background settings"
msgstr "Háttér beállításai"
msgid "Search engine optimization (SEO) settings"
msgstr "Keresőoptimalizálás (SEO) beállításai"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Show all blocks"
msgstr "Minden blokk megjelenítése"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "First item"
msgstr "Első listaelem"
msgid "wide"
msgstr "széles"
msgid "Block icons"
msgstr "Blokk ikonok"
msgid "Page icons"
msgstr "Webhelyikon"
msgid "User 7"
msgstr "7. felhasználó"
msgid "User 8"
msgstr "8. felhasználó"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Másodlagos menü"
msgid "Themed blocks"
msgstr "Sminkelt blokkok"
msgid "Current page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A kosár üres."
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Diavetítés mutatása"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Primary menu"
msgstr "Elsődleges menü"
msgid "Title settings"
msgstr "Cím beállításai"
msgid "Light Grey"
msgstr "Világosszürke"
msgid "Dark Grey"
msgstr "Sötétszürke"
msgid "Date only"
msgstr "Csak dátum"
msgid "Pink Logo"
msgstr "Rózsaszín logó"
msgid "Orange Logo"
msgstr "Narancssárga logó"
msgid "Black & White"
msgstr "Fekete-fehér"
msgid "Social Media Links"
msgstr "Közösségi média ikonok"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A <a "
"href=\"@create_content\">tartalomtípus létrehozása oldalon</a> "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "@book.title könyvvázlata"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Könyv kereszthivatkozásai ehhez:"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current. oldal"
msgid "narrow"
msgstr "keskeny"
msgid "RSS Link"
msgstr "RSS hivatkozás"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key. oldalra ugrás"
msgid ""
"An error occurred while trying to preview the media. Please save your "
"work and reload this page."
msgstr ""
"Hiba történt a média előnézete közben. Javasolt kimásolni az "
"összes nem mentett munkát erről az oldalról, majd újra kell "
"tölteni ezt az oldalt."
