# Finnish translation of A12S Factory (4.0.0-alpha26)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (4.0.0-alpha26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Email notification"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-syöte"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Layout"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Search keywords"
msgstr "Hakusanat"
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"
msgid "Components"
msgstr "Komponentit"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Items"
msgstr "Aiheet"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "contact form"
msgstr "yhteydenottolomake"
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Viestisi on lähetetty."
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
msgid "Webform"
msgstr "Verkkolomake"
msgid "Next Page >"
msgstr "Seuraava sivu >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Edellinen sivu"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "Email addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
msgid "Hide all"
msgstr "Piilota kaikki"
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Web"
msgstr "WWW"
msgid "Main navigation"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-kentät"
msgid "Save and continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Save Draft"
msgstr "Tallenna keskeneräinen"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Murupolku"
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"
msgid "Status messages"
msgstr "Tilaviestit"
msgid "Main page content"
msgstr "Pääsivun sisältö"
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid "Video URL"
msgstr "Videon URL-osoite"
msgid "Link image to"
msgstr "Linkitä kuva"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Tiedot tallennettu. Voit palata tähän lomakkeeseen myöhemmin ja "
"palauttaa nykyiset tiedot."
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Wide"
msgstr "Leveä"
msgid "Select media"
msgstr "Valitse tiedosto"
msgid "Site branding"
msgstr "Sivuston brändäys"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Responsiivisen kuvan tyyli"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ensisijaiset ylläpidon toimenpiteet"
msgid "Default long date"
msgstr "Päivämäärä pitkässä muodossa"
msgid "Default medium date"
msgstr "Päivämäärä keskipitkässä muodossa"
msgid "Default short date"
msgstr "Päivämäärä lyhyessä muodossa"
msgid "User account menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Narrow"
msgstr "Kapea"
msgid "Sorry...This form is closed to new submissions."
msgstr "Tämä lomake on suljettu uusilta lähetyksiltä."
msgid ""
"This form is confidential. You must <a "
"href=\"[site:login-url]/logout?destination=[current-page:url:relative]\">Log "
"out</a> to submit it."
msgstr ""
"Tämä lomake on luottamuksellinen. Sinun täytyy <a "
"href=\"[site:login-url]/logout?destination=[current-page:url:relative]\">kirjautua "
"ulos</a> lähettääksesi se."
msgid "New submission added to [webform:title]."
msgstr "Lisätty uusi lähetys lomakkeelle [webform:title]."
msgid "This form has not yet been opened to submissions."
msgstr "Tätä lomaketta ei ole vielä avattu lähetyksille."
