# Spanish translation of A12S Factory (4.0.0-alpha26)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (4.0.0-alpha26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Email notification"
msgstr "Aviso por correo electrónico"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "RSS feed"
msgstr "Canal RSS"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Search keywords"
msgstr "Palabras claves de búsqueda"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "contact form"
msgstr "formulario de contacto"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Email confirmation"
msgstr "Confirmación por correo electrónico"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Next Page >"
msgstr "Página siguiente >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Página anterior"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Complex"
msgstr "Complejo"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "< Previous"
msgstr "< Anterior"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
msgid "Hide all"
msgstr "Ocultar todo"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Image Browser"
msgstr "Explorador de imágenes"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta etiquetas"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Library"
msgstr "Librería"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
msgid "Link image to"
msgstr "Vincular imagen a"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wistia"
msgstr "Wistia"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Envío guardado. Usted puede volver a este formuario luego y "
"recuperará sus valores actuales."
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
msgid "Select media"
msgstr "Seleccionar medios"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Formato de fecha de respaldo"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Estilo adaptable de la imagen."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "Default long date"
msgstr "Fecha larga por defecto"
msgid "Default medium date"
msgstr "Fecha mediana por defecto"
msgid "Default short date"
msgstr "Fecha corta por defecto"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Narrow"
msgstr "Estrecho"
msgid "Media entity"
msgstr "Entidad multimedia"
msgid "Media name"
msgstr "Nombre del elemento multimedia"
msgid "Back to form"
msgstr "Volver al formulario"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario web. <a href=\"#\">Ver su envío "
"anterior</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario web. <a href=\"#\">Ver sus envíos "
"anteriores</a>."
