# Japanese translation of A12S Factory (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-02 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Email notification"
msgstr "E メール通知"
msgid "More"
msgstr "続き"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Legal"
msgstr "利用許諾"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Contact"
msgstr "コンタクト"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "メッセージは送信されました"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Email confirmation"
msgstr "メール確認"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Complete"
msgstr "完了"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Next Page >"
msgstr "次のページ ＞"
msgid "< Previous Page"
msgstr "＜ 前のページ"
msgid "< Previous"
msgstr "< 前へ"
msgid "Email addresses"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Show all"
msgstr "すべてを表示"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Image Browser"
msgstr "画像ブラウザー"
msgid "Save and continue"
msgstr "保存して次へ"
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きを保存"
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
msgid "Basic page"
msgstr "基本ページ"
msgid "Link image to"
msgstr "画像へのリンク"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr "送信は保存されました。後ほどこのフォームに戻ってくると現在の値が保存された状態になっています。"
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"
msgid "Select media"
msgstr "メディアを選択"
msgid "Responsive image style"
msgstr "レスポンシブ画像スタイル"
msgid ""
"A partially-completed form was found. Please complete the remaining "
"portions."
msgstr "一部のみが完了したフォームが見つかりました。残りの部分を完成させてください。"
msgid "Narrow"
msgstr "幅狭"
msgid "Media entity"
msgstr "メディアエンティティ"
msgid "Indicates required field"
msgstr "必須フィールドを示します"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"あなたはすでのこのウェブフォームを送信しています。<a "
"href=\"#\">こちらから前回の送信内容をご覧ください。</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"あなたはすでのこのウェブフォームを送信しています。<a "
"href=\"#\">こちらから前回の送信内容をご覧ください。</a>."
