# Russian translation of A12S Factory (4.0.0-alpha22)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (4.0.0-alpha22)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-лента"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Search keywords"
msgstr "Ключевые слова поиска"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "contact form"
msgstr "Форма контактов"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Complex"
msgstr "Расширенная"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреса электронной почты"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Select an image"
msgstr "Выбор изображения"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "HTML code"
msgstr "HTML код"
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адрес видео"
msgid "Select image"
msgstr "Выберите изображение"
msgid "Link image to"
msgstr "Изображение как ссылка на"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Wistia"
msgstr "Wistia"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Author's name"
msgstr "Имя автора"
msgid "Select media"
msgstr "Выбор медиа"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Резервный формат даты"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивный стиль изображения"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Media entity"
msgstr "Медиа элемент"
msgid "Media name"
msgstr "Название медиа"
msgid "Rich Text"
msgstr "Расширенный текст"
msgid "Skip first"
msgstr "Пропустить первый"
msgid "There are no media items to display. Add new media content."
msgstr ""
"Нет медиа для отображения. Добавьте "
"новый медиа материал."
msgid "Extra components"
msgstr "Дополнительные компоненты"
msgid "Assemble and install"
msgstr "Собрать и установить"
msgid "Multilingual configuration"
msgstr "Настройки многоязычности"
msgid ""
"The description text is displayed on overview pages. Additionally, it "
"is used for Google and Facebook snippets."
msgstr ""
"Текст описания отображается на "
"обзорных страницах. Кроме того, он "
"используется для фрагментов в Google и "
"Facebook."
msgid "Install additional ready-to-use features in your site."
msgstr ""
"Установить дополнительные готовые "
"функции на вашем сайте."
msgid "Slide content"
msgstr "Содержимое слайда"
msgid "Email HTML"
msgstr "Электронная почта в формате HTML"
msgid "Test email from [site:name]"
msgstr "Тестовая почта от сайта [site:name]"
msgid ""
"<h4>You have mail</h4>\n"
"<p>This is a test email from <a "
"href=\"[site:url]\">[site:name]</a>.</p>\n"
"<p>Have a great <span class=\"day\">{{ day }}</span>!</p>\n"
"<h4 class=\"text-small\">\n"
"   <a href=\"https://www.drupal.org/project/symfony_mailer\">Drupal "
"Symfony Mailer</a>\n"
"</h4>"
msgstr ""
"<h4>У вас почта</h4>\r\n"
"<p>Это тестовое письмо от сайта <a "
"href=\"[site:url]\">[site:name]</a>.</p>\r\n"
"<p>Хорошего Вам дня <span class=\"day\">{{ day "
"}}</span>!</p>\r\n"
"<h4 class=\"text-small\">\r\n"
"   <a href=\"https://www.drupal.org/project/symfony_mailer\">Drupal "
"Symfony Mailer</a>\r\n"
"</h4>"
