# Lithuanian translation of A12S Factory (4.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (4.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
msgid "Search keywords"
msgstr "Paieškos raktažodžiai"
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Paprastas tekstas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "contact form"
msgstr "kontaktų forma"
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Complete"
msgstr "Baigta(s)"
msgid "Webform"
msgstr "Web forma"
msgid "Next Page >"
msgstr "Kitas puslapis >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Buvęs puslapis"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "< Previous"
msgstr "< Buvęs puslapis"
msgid "Subtitle"
msgstr "Paantraštė"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
msgid "Email addresses"
msgstr "El. pašto adresai"
msgid "Hide all"
msgstr "Paslėpti visus"
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visus"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Save Draft"
msgstr "Išsaudoti Juodraštį"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid "Link image to"
msgstr "Susieti paveikslėlį su"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Wide"
msgstr "Platus"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Atsarginis datos formatas"
msgid "Default long date"
msgstr "Numatytoji ilgoji data"
msgid "Default medium date"
msgstr "Numatytoji vidutinė data"
msgid "Default short date"
msgstr "Numatytoji trumpoji data"
msgid "Narrow"
msgstr "Siauras"
msgid "Media name"
msgstr "Medijos pavadinimas"
msgid "Back to form"
msgstr "Atgal į formą"
msgid "New submission added to [webform:title]."
msgstr "Rezultatai išsaugoti [webform:title]."
msgid "This form has not yet been opened to submissions."
msgstr "Šios formos dar negalima pateikti."
msgid "{Empty}"
msgstr "{Empty}"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Jūs jau pateikėte šią formą. <a href=\"#\">Peržiūrėkite savo "
"pateikimą</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"Jūs jau pateikėte šią formą. <a href=\"#\">Peržiūrėkite savo "
"pateikimus</a>."
msgid "_default"
msgstr "_default"
