# Swedish translation of A12S Factory (4.0.0-alpha19)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (4.0.0-alpha19)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Email notification"
msgstr "E-postmeddelande"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-flöde"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Legal"
msgstr "Juridik"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren text"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "contact form"
msgstr "kontaktformulär"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ditt meddelande har skickats."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-postbekräftelse"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Complete"
msgstr "Slutförd"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid "Next Page >"
msgstr "Nästa sida >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Föregående sida"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktör"
msgid "< Previous"
msgstr "< Föregående"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-postadresser"
msgid "Web"
msgstr "Webb"
msgid "Image Browser"
msgstr "Bildläsare"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid "Select image"
msgstr "Välj bild"
msgid "Select a video"
msgstr "Välj en video"
msgid "Link image to"
msgstr "Länka bild till"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Formulär sparat. Du kan återvända till detta formulär senare och "
"fortsätta inmatningen."
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Select video"
msgstr "Välj video"
msgid "Select media"
msgstr "Välj media"
msgid "<front>"
msgstr "<front>"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Datumformat i reserv"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "Default long date"
msgstr "Förvalt långt datum"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Default short date"
msgstr "Förvalt kort datum"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Du har redan skickat in detta formulär. <a href=\"#\">Se ditt "
"tidigare inlägg</a>."
