# Catalan translation of A12S Factory (1.0.0-rc7)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "More"
msgstr "Més"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Container"
msgstr "Contenidor"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "key"
msgstr "clau"
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
msgid "Search keywords"
msgstr "Termes de cerca"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "Titles"
msgstr "Títols"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Plain text"
msgstr "Text pla"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
msgid "reset"
msgstr "reinicia"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "width"
msgstr "amplada"
msgid "height"
msgstr "alçada"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Complete"
msgstr "Finalitza"
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Next Page >"
msgstr "Pàgina següent >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Pàgina anterior"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuari anònim"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
msgid "< Previous"
msgstr "< Anterior"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuari autenticat"
msgid "Enabled features"
msgstr "Funcionalitats habilitades"
msgid "Order by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Inherit"
msgstr "Hereta"
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
msgid "No, thanks"
msgstr "No, gràcies"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Save Draft"
msgstr "Desa l'esborrany"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "El lloc ha trobat un error inesperat. Torneu-ho a provar més tard."
msgid "Row style"
msgstr "Estil de la fila"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Save preferences"
msgstr "Desa les preferència"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Mida màxima de fitxer"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"Llista de valors permesos: cadascuna de les claus ha de ser una cadena "
"de com a molt 255 caràcters."
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Link image to"
msgstr "Enllaça la imatge a"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Llista de valors permesos: entrada no vàlida."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Enviament desat. Podeu tornar al formulari més endavant i aquest "
"restaurarà els valors actuals."
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Dimensions màximes"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Upload directory"
msgstr "Directori de càrrega"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Paràmetres de privadesa"
msgid "Select media"
msgstr "Selecciona mèdia"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Un directori relatiu al directori de fitxers del Drupal on "
"s'emmagatzemaran les imatges carregades."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Si es deixa buit, llavors la mida del fitxer es limitarà per la mida "
"màxima de carrega del PHP de @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Imatges més grans que aquestes dimensions s'escalaran cap abaix."
msgid "Pre-content"
msgstr "Pre-contingut"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Estil d'imatge responsiva"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "Media name"
msgstr "Nom del mèdia"
msgid "Back to form"
msgstr "Torna al formulari"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "No more submissions are permitted."
msgstr "No es permeten més enviaments."
msgid "Webform submission from: [webform_submission:source-entity]"
msgstr "Enviament del Webform de: [webform_submission:source-entity]"
msgid "Demographic"
msgstr "Demogràfic"
msgid "{Empty}"
msgstr "{Buit}"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Accepta totes les galetes"
