# Japanese translation of A12S Factory (1.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "value"
msgstr "値"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "More"
msgstr "続き"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Center"
msgstr "中央"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Legal"
msgstr "利用許諾"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Top"
msgstr "トップ"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "key"
msgstr "キー"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
msgid "Search keywords"
msgstr "検索キーワード"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Titles"
msgstr "タイトル"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "終了"
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "reset"
msgstr "リセット"
msgid "Class"
msgstr "クラス"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Created date"
msgstr "作成日時"
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザー"
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Content settings"
msgstr "コンテンツ設定"
msgid "width"
msgstr "横幅"
msgid "height"
msgstr "高さ"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Complete"
msgstr "完了"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Next Page >"
msgstr "次のページ ＞"
msgid "< Previous Page"
msgstr "＜ 前のページ"
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Title tag"
msgstr "タイトルタグ"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "< Previous"
msgstr "< 前へ"
msgid "Authenticated user"
msgstr "認証済みユーザー"
msgid "Order by"
msgstr "並び順"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Border color"
msgstr "ボーダー色"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
msgid "Show all"
msgstr "すべてを表示"
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Image Browser"
msgstr "画像ブラウザー"
msgid "Inherit"
msgstr "継承"
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Column settings"
msgstr "カラムの設定"
msgid "Row"
msgstr "行"
msgid "Row settings"
msgstr "行の設定"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きを保存"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "サイトに予期せぬエラーが起こりました。しばらくたってから再度お試しください。"
msgid "Card"
msgstr "カード"
msgid "Row style"
msgstr "行スタイル"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr "リストに利用可能な値：それぞれのキーは255文字以下の文字列でなければなりません。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本ページ"
msgid "Link image to"
msgstr "画像へのリンク"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "リストに利用可能な値：無効な入力です。"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr "送信は保存されました。後ほどこのフォームに戻ってくると現在の値が保存された状態になっています。"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "最大画像サイズ"
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"
msgid "Upload directory"
msgstr "アップロードディレクトリ"
msgid "Select media"
msgstr "メディアを選択"
msgid "File storage"
msgstr "ファイル保存場所"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"アップロードされた画像を格納するディレクトリを、Drupal "
"の files "
"ディレクトリからの相対パスで指定してください。"
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"空欄の場合は、PHPの最大アップロードサイズである "
"@size が限度となります。"
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "この画像サイズより大きな画像は縮小されます。"
msgid "Responsive image style"
msgstr "レスポンシブ画像スタイル"
msgid ""
"A partially-completed form was found. Please complete the remaining "
"portions."
msgstr "一部のみが完了したフォームが見つかりました。残りの部分を完成させてください。"
msgid "Narrow"
msgstr "幅狭"
msgid "Media entity"
msgstr "メディアエンティティ"
msgid "Media name"
msgstr "メディア名"
msgid "Indicates required field"
msgstr "必須フィールドを示します"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"あなたはすでのこのウェブフォームを送信しています。<a "
"href=\"#\">こちらから前回の送信内容をご覧ください。</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"あなたはすでのこのウェブフォームを送信しています。<a "
"href=\"#\">こちらから前回の送信内容をご覧ください。</a>."
