# Finnish translation of A12S Factory (1.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2021 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "value"
msgstr "arvo"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
msgid "Container"
msgstr "Säiliö"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "key"
msgstr "avain"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonit"
msgid "Search keywords"
msgstr "Hakusanat"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "Titles"
msgstr "Otsikot"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
msgid "Items"
msgstr "Aiheet"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Keskiverto"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
msgid "Id"
msgstr "Tunniste"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
msgid "End"
msgstr "Päättyy"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
msgid "reset"
msgstr "nollaa"
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Created date"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Info"
msgstr "Tieto"
msgid "width"
msgstr "leveys"
msgid "height"
msgstr "korkeus"
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
msgid "Webform"
msgstr "Verkkolomake"
msgid "Next Page >"
msgstr "Seuraava sivu >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< Edellinen sivu"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Title tag"
msgstr "Otsikkotagi"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "Border color"
msgstr "Reunan väri"
msgid "Overlay"
msgstr "Päällys"
msgid "Identifier"
msgstr "Tunnistin"
msgid "Hide all"
msgstr "Piilota kaikki"
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Columns"
msgstr "Palstat"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Web"
msgstr "WWW"
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
msgid "Column settings"
msgstr "Palstan asetukset"
msgid "Row"
msgstr "Rivi"
msgid "Row settings"
msgstr "Riviasetukset"
msgid "Cover"
msgstr "Kansi"
msgid "Save Draft"
msgstr "Tallenna keskeneräinen"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Sivustolla tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "Card"
msgstr "Kortti"
msgid "Row style"
msgstr "Rivityyppi"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"Sallitut arvot: kaikkien avainten on oltava merkkijonoja, "
"enimmäispituus 255 merkkiä."
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid "Link image to"
msgstr "Linkitä kuva"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista sallituista arvoista: kielletty syöte."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid ""
"Submission saved. You may return to this form later and it will "
"restore the current values."
msgstr ""
"Tiedot tallennettu. Voit palata tähän lomakkeeseen myöhemmin ja "
"palauttaa nykyiset tiedot."
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Suurimmat sallitut mittasuhteet"
msgid "Wide"
msgstr "Leveä"
msgid "Upload directory"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "Select media"
msgstr "Valitse tiedosto"
msgid "File storage"
msgstr "Tiedostojen tallennus"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Hakemisto suhteessa Drupalin tiedostot-hakemistoon, johon lähetetyt "
"kuvat tallennetaan."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jos tämä kohta jätetään tyhjäksi, tiedostojen suurin sallittu "
"koko on PHP:n suurin sallittu lähetyskoko @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Tätä suuremmat kuvat skaalataan pienemmiksi."
msgid "Responsive image style"
msgstr "Responsiivisen kuvan tyyli"
msgid "Narrow"
msgstr "Kapea"
msgid "Sorry...This form is closed to new submissions."
msgstr "Tämä lomake on suljettu uusilta lähetyksiltä."
msgid ""
"This form is confidential. You must <a "
"href=\"[site:login-url]/logout?destination=[current-page:url:relative]\">Log "
"out</a> to submit it."
msgstr ""
"Tämä lomake on luottamuksellinen. Sinun täytyy <a "
"href=\"[site:login-url]/logout?destination=[current-page:url:relative]\">kirjautua "
"ulos</a> lähettääksesi se."
msgid "New submission added to [webform:title]."
msgstr "Lisätty uusi lähetys lomakkeelle [webform:title]."
msgid "This form has not yet been opened to submissions."
msgstr "Tätä lomaketta ei ole vielä avattu lähetyksille."
