# Russian translation of A12S Factory (1.0.0-rc15)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "key"
msgstr "ключ"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
msgid "Search keywords"
msgstr "Ключевые слова поиска"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Tiny"
msgstr "Крохотный"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Padding"
msgstr "Внутренний отступ"
msgid "reset"
msgstr "сбросить"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Content settings"
msgstr "Настройки содержимого"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "высота"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Complex"
msgstr "Расширенная"
msgid "Title tag"
msgstr "Тег заголовка"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Order by"
msgstr "Сортировка по"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Border color"
msgstr "Цвет рамки"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "HTML code"
msgstr "HTML код"
msgid "Inherit"
msgstr "Наследовать"
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgid "Column settings"
msgstr "Настройки колонки"
msgid "Row"
msgstr "Строка"
msgid "Row settings"
msgstr "Настройки строки"
msgid "First sidebar"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "SEO"
msgstr "Поисковая оптимизация"
msgid "Full width"
msgstr "На всю длину"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"На сайте произошла непредвиденная "
"ошибка. Пожалуйста, повторите попытку "
"позже."
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"
msgid "Row style"
msgstr "Стиль строки"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "%name field is required."
msgstr "Поле \"%name\" обязательно для заполнения."
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальный размер файла"
msgid "Right Center"
msgstr "Справа по центру"
msgid "Left Center"
msgstr "Слева по центру"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"Список допустимых значений: каждый "
"ключ должен быть текстовой строкой "
"длиной не более 255 символов."
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid "Text alignment"
msgstr "Выравнивание текста"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Extra classes"
msgstr "Дополнительные классы"
msgid "Image position"
msgstr "Позиция изображения"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервалы"
msgid "Modal"
msgstr "Модальное окно"
msgid "Link image to"
msgstr "Изображение как ссылка на"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список допустимых значений: неверный "
"ввод."
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Wistia"
msgstr "Wistia"
msgid "Admin page"
msgstr "Страница администрирования"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Максимальные размеры"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог загрузки"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
msgid "Contain"
msgstr "По содержимому"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Точки останова"
msgid "File storage"
msgstr "Хранилище файлов"
msgid "Center Top"
msgstr "По-центру Сверху"
msgid "Center Bottom"
msgstr "Снизу По-центру"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Путь относительно каталога файлов "
"Drupal, где будут храниться отгруженные "
"изображения."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Если данное поле оставить пустым, "
"тогда размер файла будет ограничен "
"максимальным размером отгружаемого "
"файла в PHP, который равен @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Изображения, превышающие данные "
"размеры, будут уменьшены."
msgid "Cards"
msgstr "Карты"
msgid "Pre-content"
msgstr "Перед содержимым"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивный стиль изображения"
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"
msgid "Media entity"
msgstr "Медиа элемент"
msgid "Media name"
msgstr "Название медиа"
msgid "Rich Text"
msgstr "Расширенный текст"
msgid ""
"<button type=\"button\" data-role=\"none\" class=\"slick-prev\" "
"aria-label=\"Previous\" tabindex=\"0\" "
"role=\"button\">Previous</button>"
msgstr ""
"<button type=\"button\" data-role=\"none\" class=\"slick-prev\" "
"aria-label=\"Previous\" tabindex=\"0\" "
"role=\"button\">Пред.</button>"
msgid ""
"<button type=\"button\" data-role=\"none\" class=\"slick-next\" "
"aria-label=\"Next\" tabindex=\"0\" role=\"button\">Next</button>"
msgstr ""
"<button type=\"button\" data-role=\"none\" class=\"slick-next\" "
"aria-label=\"Next\" tabindex=\"0\" role=\"button\">След.</button>"
msgid "Skip first"
msgstr "Пропустить первый"
msgid "There are no media items to display. Add new media content."
msgstr ""
"Нет медиа для отображения. Добавьте "
"новый медиа материал."
msgid "Accordion Section"
msgstr "Секция аккордеона"
msgid "Columns (Equal)"
msgstr "Колонки (одинаковые)"
msgid "Columns (Three Uneven)"
msgstr "Колонки (три неравных)"
msgid "Columns (Two Uneven)"
msgstr "Колонки (две неравных)"
msgid "Tab Section"
msgstr "Секция вкладки"
msgid "Row classes"
msgstr "Класс строки"
