# German translation of A12S Factory (1.0.0-rc15)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "value"
msgstr "Wert"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Container"
msgstr "Ordner"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
msgid "Search keywords"
msgstr "Schlüsselwörter der Suche"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "N/A"
msgstr "n. v."
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Tiny"
msgstr "Sehr klein"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Browser"
msgstr "Internet-Browser"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Content settings"
msgstr "Inhaltseinstellungen"
msgid "width"
msgstr "Breite"
msgid "height"
msgstr "Höhe"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Gast"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Complex"
msgstr "Komplex"
msgid "Title tag"
msgstr "Titel-Tag"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "Editor"
msgstr "Herausgeber"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Angemeldeter Benutzer"
msgid "Enabled features"
msgstr "Aktivierte Funktionalitäten"
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Margin"
msgstr "Rand"
msgid "Image Browser"
msgstr "Bild-Browser"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "HTML code"
msgstr "HTML-Quelltext"
msgid "Inherit"
msgstr "Vererben"
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
msgid "Column settings"
msgstr "Spalten-Einstellungen"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
msgid "Row settings"
msgstr "Zeilen-Einstellungen"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nein, danke"
msgid "First sidebar"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Full width"
msgstr "Volle Breite"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"Auf der Website ist ein unvorhergesehener Fehler aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es später nochmal."
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
msgid "Background repeat"
msgstr "Hintergrundwiederholung"
msgid "Default type"
msgstr "Standardtyp"
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
msgid "Card"
msgstr "Karte"
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
msgid "Row style"
msgstr "Zeilendesign"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Header tag"
msgstr "Header-Tag"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Page top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Save preferences"
msgstr "Einstellungen speichen"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximale Dateigröße"
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts zentriert"
msgid "Left Center"
msgstr "Links zentriert"
msgid "Background position"
msgstr "Hintergrundposition"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"Liste erlaubter Werte: Jeder Schlüssel muss eine Zeichenkette mit "
"höchstens 255 Zeichen sein."
msgid "Basic page"
msgstr "Einfache Seite"
msgid "Deck"
msgstr "Kartensatz"
msgid "Text alignment"
msgstr "Textausrichtung"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Extra classes"
msgstr "Zusätzliche Klassen"
msgid "Image position"
msgstr "Bildposition"
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "Link image to"
msgstr "Bild verlinken mit"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Liste der zulässigen Werte: Ungültige Eingabe."
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
msgid "Admin page"
msgstr "Verwaltungs-Seite"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maximale Abmessungen"
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
msgid "Upload directory"
msgstr "Upload-Verzeichnis"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"
msgid "Custom value"
msgstr "Benutzerdefinierter Wert"
msgid "File storage"
msgstr "Dateispeicherplatz"
msgid "Center Top"
msgstr "Mitte oben"
msgid "Center Bottom"
msgstr "Mitte unten"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis relativ zum Dateiverzeichnis von Drupal, in dem "
"hochgeladene Bilder gespeichert werden."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, wird die Dateigröße durch das "
"PHP-Maximum von @size für Uploads begrenzt."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bilder mit größeren Abmessungen werden verkleinert."
msgid "Padding top"
msgstr "Innenabstand oben"
msgid "Padding bottom"
msgstr "Innenabstand unten"
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"
msgid "Cards"
msgstr "Karten"
msgid "Display features"
msgstr "Anzeigefunktionen"
msgid "Pre-content"
msgstr "Zweite Kopfzeile"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Responsiver Bildstil"
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"
msgid "Media entity"
msgstr "Media entity"
msgid "Media name"
msgstr "Medienname"
msgid "Linked to media entity"
msgstr "Auf Medienentität verlinkt"
msgid "Rich Text"
msgstr "Erweiterter Texteditor"
msgid "Margin top"
msgstr "Außenabstand oben"
msgid "Margin bottom"
msgstr "Außenabstand unten"
msgid "Hero slider"
msgstr "Hero slider"
msgid "Link to delete Content"
msgstr "Link zum Löschen des Inhalts"
msgid "Site manager"
msgstr "Seitenverwalter"
msgid ""
"Browser view to select media content form the library of images, "
"media, documents in the site"
msgstr ""
"Browser-Ansicht, um Medieninhalte aus der Medienbibliothek der Website "
"auszuwählen."
msgid "Media: Browser Teaser"
msgstr "Media: Browser Anrisstext"
msgid "There are no media items to display."
msgstr "Es gibt keine Meidieninhalte verfügbar, die angezeigt werden können."
msgid "Skip first"
msgstr "Ersten Eintrag überspringen"
msgid "There are no media items to display. Add new media content."
msgstr ""
"Es sind keine Medienelemente vorhanden, die angezeigt werden können. "
"Fügen Sie neue Medieninhalte hinzu."
msgid "Media: Image Browser Teaser"
msgstr "Media: Bild-Browser Anrisstext"
msgid "There are no images to display. Upload images from your computer."
msgstr ""
"Es sind keine Bilder verfügbar, die angezeigt werden können. Laden "
"Sie Bilder von Ihrem Computer auf die Website."
msgid "Accordion Section"
msgstr "Akkordeonabschnitt"
msgid "Columns (Equal)"
msgstr "Spalten (gleichmäßig verteilt)"
msgid "Columns (Three Uneven)"
msgstr "Spalten (Dreimal ungleichmäßig verteilt)"
msgid "Columns (Two Uneven)"
msgstr "Spalten (Zweimal ungleichmäßig verteilt)"
msgid "Tab Section"
msgstr "Reiterabschnitt"
msgid "Background image settings"
msgstr "Hintergrundbild-Einstellungen"
msgid "Protected webmaster"
msgstr "Geschützt: webmaster"
msgid "Video Browser"
msgstr "Video Browser"
msgid "Withdraw consent"
msgstr "Zustimmung zurückziehen"
msgid "Row classes"
msgstr "Reihenklassen"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Alle Cookies akzeptieren"
msgid "Rechercher"
msgstr "Rechercher"
msgid "Card settings"
msgstr "Karteneinstellungen"
msgid "Column order"
msgstr "Spaltenreihenfolge"
msgid ""
"<p>We use cookies on this site to enhance your user experience.<br "
"/>\r\n"
"By clicking the Accept button, you agree to us doing so.</p>\r\n"
msgstr ""
"<p>Wir verwenden Cookies auf dieser Website, um Ihre Nutzererfahrung "
"zu verbessern.<br />\r\n"
"Indem Sie auf die Schaltfläche Akzeptieren klicken, erklären Sie "
"sich damit einverstanden.</p>>\r\n"
msgid ""
"<p>We use cookies on this site to enhance your user experience.<br "
"/>\r\n"
"You have given your consent for us to set cookies.</p>\r\n"
msgstr ""
"<p>Wir verwenden Cookies auf dieser Website, um Ihre Nutzererfahrung "
"zu verbessern.<br /> Sie haben Ihre Zustimmung gegeben, dass wir "
"Cookies setzen dürfen.</p>\r\n"
