# Galician translation of A12S Factory (1.0.0-rc14)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Factory (1.0.0-rc14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Container"
msgstr "Contedor"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "key"
msgstr "clave"
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
msgid "Search keywords"
msgstr "Procurar palabras clave"
msgid "Component"
msgstr "Compoñente"
msgid "Components"
msgstr "Compoñentes"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Botón"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sen formato"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creación"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "width"
msgstr "ancho"
msgid "height"
msgstr "alto"
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Webform"
msgstr "Formulario web"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Grid"
msgstr "Grella"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Image Browser"
msgstr "Explorador de imaxes"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
msgid "Row"
msgstr "Ringleira"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "More info"
msgstr "Máis info"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"O sitio web atopou un erro inesperado.\r\n"
"Por favor, inténteo de novo máis tarde."
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
msgid "Row style"
msgstr "Estilo de fila"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "%name field is required."
msgstr "O campo %name é necesario."
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo do arquivo"
msgid ""
"Allowed values list: each key must be a string at most 255 characters "
"long."
msgstr ""
"Lista de valores permitidos: Cada chave debe ser unha cadena con 255 "
"caracteres como máximo."
msgid "Basic page"
msgstr "Páxina básica"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Link image to"
msgstr "Vincular imaxe a"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista de valores permitidos: entrada non válida."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Formato de data de respaldo"
msgid "Display features"
msgstr "Características da presentación"
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa predeterminada"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data mediana predeterminada"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta predeterminada"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
